Connect with us

З життя

Як ти могла? Адже ми подруги!

Published

on

— Як ти могла? Адже ми подруги! — цю фразу я повторила, мабуть, разів тридцять. Ніби папуга, повторювала її втомленим голосом. Моя свідомість опинилася в тумані. Страх, який мене охопив, важко було описати словами. Я щойно вийшла з лікарні, а тут… таке. Подруга вкрала мого чоловіка. І вирішила повідомити мені про це сама. Якби у мене були сили, як до хвороби, я б, напевно, вчепилася Каті у волосся і вирвала все. Але сил не було. Зовсім. Я тільки почала приходити до тями після довгого і важкого лікування, і ось вам, нате таке. Чому мені таке покарання?
— Оксано, заспокойся! Може, тобі валер’янки заварити?
Я не хотіла валер’янки. Я хотіла поговорити зі своїм чоловіком. Подивитися йому в очі. Але він вже переїхав до Кати. Не захотів навіть розмовляти зі своєю власною жінкою. Не знайшов сміливості пояснитись.
— Пробач, Оксано! Ніхто цього не бажав. Ти думаєш, я не розумію, яка я зрадниця? Але ти сама теж дурна! Хто просить незаміжню подругу наглядати за всім, поки ти в лікарні?
Я просила. Наївна, звичайно. Ми з нею дружили з першого класу, вона була свідком на нашому весіллі з Андрієм. Я завжди довіряла Каті. А тепер моя дорога подруга просто зруйнувала моє життя, навіть не замислившись, як мені буде. Після лікарняного пекла відразу потрапити в інше.
— Не думай, ми тебе не покинемо… — вона все ще щось намагалася сказати.
Я підвелася, тримаючись за стіл.
— Так ось що! Забирайся звідси. І ключі залиш. І його ключі, я сподіваюся, тут?
У мене навіть не було грошей замінити замки. Чи може були? Щось я зовсім заплуталася. Катя щось говорила, що мені не можна залишати одну, що вона може відвозити мене до лікаря, що я надто слабка і не повинна залишатися сама. Я зібрала останні сили і виставила Катю з мого дому.
Ось і все. Потрібно якось жити, заради чого я терпіла всі ці отруєні крапельниці і опромінення? Раніше я думала, що у мене є родина! Моя родина. Хто взагалі так чинить?
У холодильнику суп, салат, картопляне пюре, парові котлети. Все свіже. Вона подбала про мене, змія. Я почала з якоюсь люттю тягати їжу в туалет і викидати в смітник. З чистого аркуша, так з чистого. А чим я харчуватимуся? Глянула в телефоні свої рахунки – дивно! Прийшли якісь виплати: лікарняні, напевно. Від голоду не помру.
Я подивилась у дзеркало на свою лису голову. На ній вже почав відростати короткий їжачок волосся, але ходити в такому стані по вулиці не дуже хотілося. Від парика я одразу відмовилася – носила хустки і шапки. Надягла легеньку шапочку і зібралася у магазин. Коли виходила з дверей, закрутилася голова. Я повернулася і сіла на лавочку в коридорі. Я зможу. Зможу! Сама, одна, без них, без цих зрадників і негідників! Точно зможу.
Спочатку було дуже непросто. Щоб вистачало на таксі до лікарні й на ліки, довелося дещо продати. Андрій переказував мені періодично якісь суми грошей, я з мрачним впертістю відправляла їх назад. Не хотіла брати від нього нічого. Бачити Андрія і говорити з ним я теж вже не хотіла. Але лише вночі, лежачи на боці і бачачи перед собою порожню подушку на другій половині ліжка, я чомусь відчувала гострий сум. Навіть не за чоловіком, а просто за своїм минулим, яке здавалося мені тоді досить вдалим. Чоловік, квартира, улюблена робота – я була вчителем у школі, викладала українську мову і літературу. Дуже любила своїх учнів, ладила з колективом. Чомусь, коли Андрій пішов до Каті, я відчула дивну відстороненість від людей загалом. Небажання бути серед них. Страх людського суспільства. Прислухаючись до себе, я розуміла, що більше не хочу йти до школи. Не хочу бачити ні дітей, ні своїх колег. І від цього усвідомлення мені ставало ще сумніше. Що приховувати? Я плакала ночами в подушку. А вдень намагалася жити.
— У вас ремісія, — сказала мені лікар чомусь із співчуттям.
Мабуть, тому, що я з деяких пір приходила в поліклініку одна. Без підтримки. Без чоловіка.
— У вас ремісія, і я раджу якнайшвидше повернутися до звичного життя.
«У мене більше немає звичного життя!» — хотілося крикнути мені.
А невідомого життя я ще тільки навчаюся. Стараюся, як школярка на уроці, але поки що виходить не дуже.
Того ж дня зателефонувала директорка — нюх у неї, чи що?
— Даріє Миколаївно, як ви почуваєтеся?
— Краще, дякую!
— Коли плануєте вийти на роботу?
— Ірино Вікторівно, мене щось не тягне постати перед учнями з лисою головою, — різко сказала я.
Насправді, мені закрили лікарняний, йти на роботу було потрібно. Але як же не хотілося! Я сама себе не впізнавала. Поговоривши з Іриною, я оцінила, скільки у мене ще речей на продаж. Золота, брендових речей та сумок. Все, звісно, купував і дарував Андрій, але не повертати ж йому це? І носити я навряд чи це вже захочу. Але ще більш ненависною була думка, що мої речі доношує Катя.
Виходило, що близько року я можу скромно жити без роботи. І я звільнилася. А потім замкнулася в своїй квартирі і засіла писати книгу. Банальну книгу, у сюжет якої вклала свою історію. Важка хвороба, підлий чоловік, підступна подруга. До речі, ніхто з них двох так і не показалися до мене. Не телефонували і не писали, чому я була тільки рада.
Допустивши, перечитавши і виправивши помилки, я відчула, що ось тепер, поділившись своїми емоціями з папером, я готова до зустрічі з людьми. Викопала свої інститутські зв’язки і знайшла однокурсника, який працював у видавництві. Ми домовилися зустрітися ввечері в кафе — я передбачливо не стала говорити причину зустрічі по телефону.
— Нічого собі! Оксано, ти неймовірно виглядаєш! Схудла, і стрижка тобі дуже пасує.
Я усміхнулась про себе. Знав би ти, любий, якою ціною даються такі метаморфози!
Поклала пакет з рукописом на сусідній стілець і усміхнулася старому приятелю.
— Ти теж виглядаєш чудово, Борисе. Як життя?
— Б’є ключем. Переважно по голові.
Ми довго згадували інститут, сміялися та пили каву, мабуть, літра два. Я б випила щось міцніше для хоробрості, але в Бориса вранці на роботу. Потрібно було призначати зустріч на п’ятницю. Хоча… по п’ятницях у всіх свої розваги.
— Ладно, це все прекрасно. Кажи, що тобі від мене потрібно. — він раптом став серйозним.
— З чого ти взяв, що мені щось потрібно? — від різкого переходу я навіть розгубилася.
— Я ж не дурень. Ми не бачилися з випускного, а тут ти телефонуєш. Що потрібно? Грошей позичити? На роботу влаштувати? Лікаря знайти?
— Якого лікаря?
— Ой, годі тобі, Сомова, ти ж явно не дуже здорова.
— Збрехав, так? Що мені йде?
— Тобі йде. Але ти б ніколи так не підстриглася — я пам’ятаю твоє розкішне волосся. І те, що ти схудла… Невже онкологія?
— Ремісія.
— Відмінно! Я радий. Значить, лікар не потрібен. Що тоді? Гроші?
Я витягла з пакета пачку листків і поклала перед ним. У його погляді промайнула туга, потім розчарування, і мені здалося, що Борис зараз піде. Стало страшно.
— Просто поглянь! — вмолила я.
Він поглянув. Потім на мене. Потім пробіг кілька сторінок, перегорнув до середини, там теж щось почитав, і вивчив кінцівку.
— Ще є? — коротко запитав Борис.
— Поки що ні.
— Потрібно, щоб було ще. Не люблять у нас зараз по одній книжці випускати. Безперспективно. Потрібна серія.
Ми почали обговорювати деталі, і мене раптом охопило щасливе почуття нереальності. Наче це прекрасно, але чи справді це зі мною?
Книга вийшла. Як виявилося, Борис працює у видавництві, бо воно належить його батькові. Сімейний бізнес. Я з усіх сил писала серію. Але презентація відбулася на ту саму, першу книгу. Справжня презентація, з автограф-сесією. Знову круто, знову – невже це все зі мною? А я ще нарядилася, як королівна. Хотіла Бориса вразити. Він мені дуже подобався, але було зовсім незрозуміло, чи це взаємно.
— Підпишись.
— Кому? — автоматично запитала я, відкриваючи книжку.
Трохи здивувалася. Що голос знайомий, що чоловік просить підписати книгу — для жінки, мабуть. Чтиво жінкам. Що на “ти” звернувся. Підняла очі. Андрій. Власною персоною.
— Моєму колишньому, прототипу головного героя.
Я, як дурочка, застигла з ручкою над книжкою.
— Тобі не здається, що я вийшов у тебе якимось уже занадто… козлом? — продовжував глумитися Андрій, а на мене раптом почав насуватися туман. Скований по руках і ногах. Як у той день, коли я дізналася про те… яким він козлом!
— Постав свій підпис, дорога. — хтось підсунув стілець і сів за столик зі мною поруч. — І відпустити людину. Там ще багато охочих отримати автограф.
І Борис поклав руку мені на коліно. Стиснув його, від чого я прийшла до тями. Усміхнулась, підписала книгу і віддала її Андрію з найяскравішою усмішкою.
— Дякую. Наступний, будь ласка!
Андрій аж зубами заскрипів. Але відійшов. І я тут же про нього забула.
— Чому так багато людей? Звідки вони всі? – прошепотіла я Борису.
— Ну, так рекламу гарну дали. Давай, прискорюйся. Не вічно ж тобі тут сидіти. Підемо, відзначимо це.
— А куди?
— А куди захочеш – туди і підемо.
І він обдарував мене поглядом. І хоча я, як людина, що володіє пером, раніше закипіла б від такого виразу, але зараз все було саме так. Серце радісно забилося. Це постукала надія. Надія на те, що все ще буде добре!

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

дванадцять − сім =

Також цікаво:

З життя26 хвилин ago

My Dear Wife – When my brother would visit, he always asked, “How have you managed to live with the same wife for so many years? What’s your secret?” “Love and endless patience—that’s all there is to it,” I’d always reply. “Not for me,” he’d laugh. “I love all women—each one’s a mystery. Why live with an open book?” My younger brother, Peter, married at eighteen; his bride, Anna, was ten years his senior. She fell in love with Peter for life, but for him, it was only a fling. Anna moved into Peter’s crowded family home, treasured her collection of porcelain figurines, and believed she’d caught happiness by the tail. I, meanwhile, was hoping to find the one woman to love forever—and I did, marrying my wife over fifty years ago. Anna and Peter lasted ten years. She gave her all to their marriage, but he grew restless, drinking more, staying out with questionable friends, and finally, smashing her precious figurines in a drunken rage—leaving only one intact. After they divorced, Anna and her son returned to her hometown, and Peter spiraled deeper, remarrying and divorcing, his once-promising future lost to drink and chaos. Years later, terminally ill and alone, Peter asked me to deliver a suitcase filled with porcelain figurines and his savings to Anna—his final apology for all she’d endured. I found Anna, now caring for her ill son, and gave her Peter’s last gift. She thanked us in a letter—and sold the figurines to fund a new life in Canada for herself and her son. “I’m grateful that Peter considered me his dear wife,” she wrote. “Perhaps he never stopped loving me after all.”

MY DEAREST WIFE How on earth do you manage to live with the same wife all these years? Whats your...

З життя27 хвилин ago

Fate on the Hospital Ward Bed: A Nurse’s Unlikely Love Story with a Tuberculosis Patient—From an Abandoned Husband and a Cold Wife to Building a New Family, Heartbreak and Healing Across the Years

FATE ON THE HOSPITAL BED Miss, here, take these groceries and look after him! Im afraid to go near, let...

З життя1 годину ago

I Never Took What Wasn’t Mine: The Story of Martha, Anastasia, and the Choices That Changed Their Lives Forever

NEVER CLAIMED ANOTHERS DUE Even as a schoolgirl, Martha looked down on Anne and, at the same time, envied her....

З життя2 години ago

Worn Down by the Mother-in-Law and the Wife: That Night, the Most Stoic Man in Our Village—Steadfast Stephen—Came to My Countryside Surgery, Silent and Broken, Longing to Walk Away from the Nagging, Until a Kind Word Proved the Best Medicine for a Weary Soul

Fed up with the mother-in-law and the wife That evening, the quietest, most stoic fellow in all our village paid...

З життя10 години ago

A Life Back in Order – “Lada, I Forbid You From Speaking to Your Sister and Her Family!” My Husband Gave Me an Ultimatum, Enraged at My Bond With My Sister Natasha, While His Own Drinking and Cheating Tore Our Marriage Apart – But When a Stranger Turned Up With His Secret Son, I Finally Found The Strength To Break Free and Discover True Happiness with Kind-Hearted Dr. Herman Lewis

LIFE, SORTED Lydia, Im forbidding you from seeing your sister and her family again! They’ve got their life, weve got...

З життя10 години ago

Bitterness at the Bottom of My Soul “The children’s home has been waiting for you for ages! Get out of our family!” I screamed with a trembling voice. The target of my wild indignation was my cousin, Dima. God, how I loved him as a child! Blond hair, bright blue eyes, cheerful nature — that was Dima. …Relatives often gathered around the festive table. Of all my cousins, I singled out Dima. He could spin tales with his tongue like a lace maker and he drew brilliantly. Sometimes he would churn out five or six sketches an evening. I would stare, entranced by their beauty, quietly gathering his drawings and hiding them in my desk. I carefully treasured my cousin’s artwork. Dima was two years older than me. When he turned 14, his mother died—gone so suddenly, she just didn’t wake up… The question arose—what would happen to Dima? Naturally, they first turned to his father, but finding him was no easy feat. He and Dima’s mother were long divorced, and the new family “couldn’t be disturbed.” The rest of the relatives just shrugged: “We have our own families, our own problems.” Turns out, during the day, family is there, but come nightfall, not a soul to be found. So, with two kids of their own, my parents became Dima’s guardians—after all, Dima’s late mother was my dad’s younger sister. At first, I was happy that Dima would be living with us. But then… On his very first day in our home, Dima’s behavior set me on edge. To comfort her orphaned nephew, my mum asked, “Is there anything you’d like, Dima? Don’t be shy, just say.” And Dima immediately replied, “A model train set.” Now, this wasn’t a cheap toy. I was shocked—your mum just died, the most important person in your life, and all you want is a train set? How could you even think of that? But my parents immediately bought him his dream. Then it was, “Buy me a tape player, jeans, a designer jacket…” This was the eighties, mind you, and not only was this stuff pricey, but it was impossible to get. My parents made sacrifices for the orphan, even at our own expense. My brother and I understood and didn’t complain. …When Dima turned sixteen, he discovered girls. And he wasn’t afraid to show his affection. Worse yet, he started making advances toward me—his own cousin. But as a sporty girl, I skillfully dodged his unwelcome attention. We’d even come to blows. I would cry and cry. I never told my parents—they didn’t need the heartache. Kids don’t talk about such things. After I fended him off, Dima wasted no time turning to my friends, who actually competed for his attention. …But Dima was also a shameless thief. I remember my piggy bank: saving on school lunches to buy presents for my parents, only to find it empty one day! Dima denied everything—didn’t bat an eye, didn’t blush, just outright lied. It broke my heart. How could he steal while living under our roof? He was wrecking our family from within, but Dima really didn’t understand why I was upset. He truly believed everyone owed him. I began to hate him. That’s when I finally screamed at him: “Get out of our family!” I lashed him with my words—said things that can never be taken back… My mum barely managed to calm me. From that day on, Dima ceased to exist for me. I ignored him completely. Later, I learned the other relatives knew what a “character” Dima was—they lived nearby and seen it all. Our family lived across town. Even Dima’s former teachers warned my parents: “You’re making a big mistake. Dima will ruin your other children too.” …At a new school, he met Katy—she loved Dima all her life. She married him straight out of school. They had a daughter, and Katy put up with his lies and cheating without protest. As they say: single life is hardship, married life is double. Dima joined the Army, stationed in Scotland. There, he started another family—he somehow managed it during leave. When his service ended, he stayed in Scotland. He had a son there. Katy, not hesitating, went after him and, by hook or by crook, brought him back home. My parents never received a word of thanks from cousin Dima—not that they expected it. Now, fifty years on, Dmitri is an active member of the local Anglican church. He and Katy have five grandchildren. On the surface, all seems well, but the bitterness of life with Dima remains… No amount of sugar could ever sweeten it.

SORROW AT THE BOTTOM OF MY HEART Youve needed a childrens home for years! Get out of our family! I...

З життя12 години ago

Bittersweet Happiness – “What’s wrong with that young lady? She’s a good girl. Modest, neat, a hardworking student. She loves you,” Helen Edwards chastised her son. “Mum, I’ll handle it…” Denis clearly ended the pointless conversation. Helen left the room. “He’ll handle it… How many girls has he turned away… Nearly forty, and soon no one will do. Nothing’s ever right for him…” she thought with a heavy sigh. “Son, dinner’s ready,” Helen called from the kitchen. Denis responded instantly, tucking into his mother’s homemade stew. “Thank you, Mum. Delicious, as always.” “You should be saying that to your wife, not me,” Helen couldn’t let it go. “Mum…” Denis drank his compote and prepared to leave. “Wait, son. Do you know, I once visited a fortune-teller? She took one look at me and said: ‘Your son will have happiness, but it will be bittersweet.’” “Oh, Mum, don’t believe such things,” Denis grinned. …Through the years, different women—some loved, some not—came and went in Denis’s life. …Inna was smart, cultured, shockingly wise for her age. She often gave sound advice to the nine-years-older Denis. At first he liked this, but then he began to see Inna more as a mentor than anything else. Everything felt colourless. They split up. Polly had an eight-year-old son. Try as he might, Denis couldn’t get through to the boy, though he loved Polly. She was beautiful, but too headstrong. Whenever they quarrelled, he’d try to patch things up with gifts. The arguments felt senseless. Something was always missing—maybe peace and stability. Vera was everything he’d ever wanted in a woman. Denis almost married her. She was decent, pure, balanced—he felt like he had to “wear kid gloves” just to speak to her. He even moved into her flat. He was ready to start a family. But… He came home unexpectedly from a work trip to find Vera in bed with her old school friend. Classic… After that, Denis moved back in with his mum. Enough romance, he decided. “I’ll be a bachelor—a solid family of one,” he joked to his mum. Helen would shrug and sigh: “Will you ever find your one, son?” But fate had its own plan. Suddenly, unexpectedly. Denis was travelling for work, claimed his usual bottom bunk in the train carriage. A woman entered: “Excuse me, would you mind swapping? Can I have your lower bunk? Please.” “No trouble,” Denis replied. He looked her over—nothing remarkable. Yet his heart skipped. “Maybe she’s the one…” He clambered onto the top bunk and dozed off… “Glad you’re awake! Come, have some tea,” the stranger cooed. Denis climbed down and they started talking. “Larissa,” she introduced herself. “Denis. Nice to meet you, Larissa.” They talked throughout the evening. Denis felt instantly at ease. He didn’t try to impress her; everything just flowed, as if he’d known her forever. They exchanged numbers, just in case… A couple of weeks later, he couldn’t resist calling her. One thing led to another… Dates, kisses, promises… Denis couldn’t imagine his life without Larissa. At forty years old! He’d always let previous girlfriends go easily—but not this one… He wanted to lose himself entirely in her life. Larissa surrounded Denis with love, care, and understanding. Three months in, he offered his heart and hand. “Denis, I’m seven years older than you. I have three children. We live in a council flat,” Larissa admitted. She never lied. “I know, Lara. I’ve met your kids—you’ll all move in with me. It’s sorted. I love every inch of you. You’re my last and only,” said Denis, kissing her tenderly. “All right, Denis, let’s give it a try,” murmured a shy Larissa. “No, not try, Lara. We’ll be together. For good,” Denis squeezed her hand. “Do you hear me? Forever.” When Helen learned his plans, all she could say was: “You’ve really outdone yourself this time… The plainest girl of them all…” …Nine months later, their daughter was born—a child with Down’s syndrome. Denis felt both joy and worry for Larissa. Would she cope? Having a child with special needs is never easy. …Today, Denis and Larissa’s daughter is eight. The whole family adores her. Denis worships Larissa. Bittersweet, but happiness…

BITTERSWEET JOY What is it you dont like about this young lady? Shes a lovely girl. Polite, tidy, bright enough...

З життя12 години ago

The Postage Stamp: How Illya Left Katya for Another Woman, Katya Swore Revenge on All Men, and Daughter Sonia Discovered the Secret of Real Love

A POSTAGE STAMP Toms left Emily, Mum sighs heavily. What do you mean? Im confused. Im baffled myself. He was...