Connect with us

З життя

Чоловік не послухався своєї матері, і я йому за це вдячна.

Published

on

Він мене любить, і я вдячна йому за це.

Коли мені було лише п’ять, я потрапила до дитячого будинку, так і не дізнавшись своїх батьків, тож мене називали сиротою.

Життя в дитбудинку було вкрай важким. Працівники майже не цікавилися дітьми, вони не турбувалися про нас. І коли ми досягали повноліття, нас просто викидали на вулицю. Я мріяла вчитися далі, але вихователі були категорично проти. Кожен з них повторював одне й те саме:

— Ми не плануємо тримати тебе тут ще два роки. Ти повинна вийти на роботу і почати самостійне життя. Тоді зможеш робити, що завгодно. Не думай, що ми будемо утримувати тебе, ти ж не королева.

Здобувши професію, яка мені зовсім не подобалась, я все ж влаштувалася на роботу бухгалтером. Іншого вибору тоді просто не було.

На щастя, в XXI столітті держава вирішила забезпечувати сиріт житлом. Я теж отримала квартиру, яка виявилася в досить пристойному стані. Через два місяці після переїзду в новий дім я познайомилася з моїм коханням. Ми з Андрієм тривалий час зустрічалися, і врешті вирішили одружитися.

Ми домовилися відкласти народження дітей, щоб спочатку зосередитися на кар’єрі. Свекруха підтримала це рішення:

— Не варто поспішати з дітьми, ти ще молода для цього, не переймайся зайвим.

Однак, помітила, що вона намагається маніпулювати Андрієм, з часом вона почала знову наголошувати на зміні житла:

— Вам тісно в цій однокімнатній. Візьміть кредит, продавайте це помешкання, на ці гроші придбаєте двокімнатне. Дітей же десь треба розмістити, у одній кімнаті буде незручно.

Зрештою, під її впливом, ми вирішили змінити житло. Я планувала взяти кредит, можливо, ще й автомобіль придбати.

Одного вечора, повернувшись додому втомленою, я помітила, що двері напіввідчинені, і почула голоси всередині. Спочатку подумала про найгірше, але зрозуміла, що Андрій сперечається з матір’ю.

— Розведись з нею, знайди дівчину з багатою родиною. Візьме кредит, ви придбаєте нову квартиру, а потім її продасте. Машину залишиш собі.

Андрій заперечив:

— А що станеться з Оленою? Їй нікуди йти, я її кохаю.

— Вона знайде де зупинитися, звикла до змін, вона ж з дитбудинку.

Я більше не могла терпіти й увійшла, вигнавши свекруху з нашого дому.

Як би ви не поважали своїх батьків, не давайте їм втручатися у ваше подружнє життя.

Мій чоловік не піддався на вмовляння, бо ми дуже кохаємо одне одного, і я вдячна йому за це.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

3 × 3 =

Також цікаво:

З життя4 хвилини ago

Yesterday — Or How a Dinner Party for the “Gourmet Brother-in-Law” Became a Lesson in Family, Boundaries, and the True Cost of Hospitality in a Classic English Home

June 7th How quickly a gathering can turn into a test. I dont know why I still get so flustered...

З життя7 хвилин ago

Dandelion Jam After a mild, snowy English winter, everyone in the quaint town is longing for the fresh green leaves and colourful blooms of spring. Taissa, living in her cosy flat with her granddaughter Vera—whose parents, both doctors, have gone to work in Africa—finds herself cherishing the new season. The rhythms of the town change: market stalls buzz, neighbours gather on garden benches, and birdsong replaces alarm clocks. Taissa’s daily life intertwines with her lively neighbours—cheerful, well-read Valerie and grumpy Mrs Simmons—whose gossip and camaraderie brighten the days. Meanwhile, Vera happily attends school and dance class, proud to be watched over by her loving grandma. When Taissa strikes up a warm friendship with her thoughtful neighbour George Ellis, a widower with a distant daughter, they find comfort in shared stories and park strolls. Yet, tension brews when George’s daughter Vera visits and demands he sell his flat to move in with her family, suspecting Taissa’s intentions. An awkward confrontation ensues, but Taissa remains gracious. Life brings Taissa and George back together; he approaches her with a crown of dandelions and a jar of homemade dandelion jam, sharing its English folklore and health benefits. Their friendship flourishes over tea, recipes, and evenings under the old linden tree. Through spring’s renewal, two hearts discover sunshine in companionship and the sweet taste of dandelion jam. Thank you for reading and supporting my stories—wishing you all life’s brightest joys!

Dandelion Jam The snowy winter had finally packed its bags and left, not that the cold was anything to write...

З життя9 години ago

Didn’t Want To, But Did: The Nerve-Wracking Choices of Vasilisa Living Alone in Her Grandmother’s Country Cottage, Facing Village Gossip, Deadly Debts, and a New Love with Anton the Local Policeman

Didnt want to, but did Sarah wasnt much of a smoker, you know? Still, shed convinced herself that a cigarette...

З життя9 години ago

Relatives Demanded My Bedroom for the Holidays, Left Empty-Handed When I Refused to Give Up My Sanctuary

Relatives demanded my bedroom for the holidays and left with nothing So where am I supposed to stick this massive...

З життя10 години ago

A Silent New Year’s Eve

New Years hush November drifted in, drab and drizzly, the kind of grey that seeps into your bones. Each day...

З життя10 години ago

Mother-in-law Helped Herself to My Gourmet Foods from the Fridge—Stuffing Them All into Her Bag Before Saying Goodbye

The mother-in-law slipped the delicacies from my fridge into her handbag before heading home. “Are you sure we need all...

З життя11 години ago

My Husband Invited His Ex-Wife Over for the Sake of the Children—So I Celebrated My Freedom in a Hotel Instead

Husband invited his ex-wife for the kids, so I spent the celebration at a hotel Where are you planning to...

З життя11 години ago

My Husband Compared Me to His Friend’s Wife at the Dinner Table—And Ended Up with a Bowl of Salad in His Lap

“You’ve brought out this dinner set again? I told you I wanted the fancy one with the gold rim, the...