Connect with us

З життя

Я боюся розкрити синові правду про його дружину — не хочу втратити наш зв’язок

Published

on

Буває, що життя ставить нас перед вибором, від якого залежить доля родини. І ось я стою перед таким вибором уже не перший тиждень. Чи сказати синові те, що бачу власними очима, чи мовчати, боячись зруйнувати не лише його ілюзії, а й наші стосунки з ним.

Мій син — трудолюбна людина, чесна, з правильними життєвими принципами. Працює від ранку до ночі, приходить додому виснажений, ледве тримаючись на ногах. А його дружина… Навіть не знаю, як підібрати слова, щоб не зірватися на грубість. Вже місяць її щовечора привозить якийсь зухвалий чоловік на сріблястому джипі. Не раз на тиждень, не час від часу — а кожного дня, ніби за розкладом.

Спочатку я подумала, що, може, це випадковість. Ну, підвозить, бо по дорозі. Але все виглядає дуже підозріло. Раз-два — ще можна зрозуміти. Але коли день у день виходиш з чужої машини, затримуєшся всередині, а потім неспішно йдеш додому — це вже зовсім інша історія.

Я не витримала і прямо запитала її. Сказала, що люди бачать, що сусіди вже шепочуться, і що вона підставляє добру славу нашої родини. А вона, навіть не зніяковівши, відповіла, що це не моя справа. Мовляв, це колега, і вони обговорюють робочі моменти. Робочі моменти в машині на пустинному паркінгу ввечері? Дуже влучно. І ще й не забувають обійнятися на прощання.

Коли ввечері прийшов син, я думала, що він, як чоловік, як чоловік, хоч замислиться. Але замість цього він почав на мене кричати, звинувачувати, що я образив його дружину, що вона навіть їсти не може після «такого стресу». Я натякнула йому, що вже вся вулиця обговорює, що його жінку щодня хтось підвозить. А він відповів, що «немає нічого поганого», що він їй довіряє, і я повинна поважати його вибір. Більше того — вимагав, щоб я перед нею вибачилася.

Я, звісно, не вибачилася. Але з того вечора голова гуде. Не розумію: чи він справді нічого не бачить, чи робить вигляд, щоб не зруйнувати шлюб? А може, у мене параноя? Може, я просто прискіпуся до неї?

Обговорила це з подругами на лавці. Всі на моєму боці. Кажуть: ніколи «колеги» не возять заміжню жінку щодня цілий місяць, ще й затримуються в авто. І вони, і я певні — це не лише підвезення.

Одна подруга навіть сказала: «Скажи синові правду. Нехай прозріє». Але в цьому й загвоздка. Якщо скажу — він може сприйняти це як зраду. Пробачить свою «невинну голубку», а мене викине з життя. Тоді я залишуся «тою, хто лізе не у свої справи».

Але й мовчати вже немає сил. Адже він віддав для неї все. Працює, як віл, а вона, схоже, просто користується його довірою. І ось я стою між правдою та страхом втратити сина. І не знаю, що страшніше — правда, чи наслідки, якщо її розкрити.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

6 + 14 =

Також цікаво:

З життя5 хвилин ago

Yesterday — Or How a Dinner Party for the “Gourmet Brother-in-Law” Became a Lesson in Family, Boundaries, and the True Cost of Hospitality in a Classic English Home

June 7th How quickly a gathering can turn into a test. I dont know why I still get so flustered...

З життя8 хвилин ago

Dandelion Jam After a mild, snowy English winter, everyone in the quaint town is longing for the fresh green leaves and colourful blooms of spring. Taissa, living in her cosy flat with her granddaughter Vera—whose parents, both doctors, have gone to work in Africa—finds herself cherishing the new season. The rhythms of the town change: market stalls buzz, neighbours gather on garden benches, and birdsong replaces alarm clocks. Taissa’s daily life intertwines with her lively neighbours—cheerful, well-read Valerie and grumpy Mrs Simmons—whose gossip and camaraderie brighten the days. Meanwhile, Vera happily attends school and dance class, proud to be watched over by her loving grandma. When Taissa strikes up a warm friendship with her thoughtful neighbour George Ellis, a widower with a distant daughter, they find comfort in shared stories and park strolls. Yet, tension brews when George’s daughter Vera visits and demands he sell his flat to move in with her family, suspecting Taissa’s intentions. An awkward confrontation ensues, but Taissa remains gracious. Life brings Taissa and George back together; he approaches her with a crown of dandelions and a jar of homemade dandelion jam, sharing its English folklore and health benefits. Their friendship flourishes over tea, recipes, and evenings under the old linden tree. Through spring’s renewal, two hearts discover sunshine in companionship and the sweet taste of dandelion jam. Thank you for reading and supporting my stories—wishing you all life’s brightest joys!

Dandelion Jam The snowy winter had finally packed its bags and left, not that the cold was anything to write...

З життя9 години ago

Didn’t Want To, But Did: The Nerve-Wracking Choices of Vasilisa Living Alone in Her Grandmother’s Country Cottage, Facing Village Gossip, Deadly Debts, and a New Love with Anton the Local Policeman

Didnt want to, but did Sarah wasnt much of a smoker, you know? Still, shed convinced herself that a cigarette...

З життя9 години ago

Relatives Demanded My Bedroom for the Holidays, Left Empty-Handed When I Refused to Give Up My Sanctuary

Relatives demanded my bedroom for the holidays and left with nothing So where am I supposed to stick this massive...

З життя10 години ago

A Silent New Year’s Eve

New Years hush November drifted in, drab and drizzly, the kind of grey that seeps into your bones. Each day...

З життя10 години ago

Mother-in-law Helped Herself to My Gourmet Foods from the Fridge—Stuffing Them All into Her Bag Before Saying Goodbye

The mother-in-law slipped the delicacies from my fridge into her handbag before heading home. “Are you sure we need all...

З життя11 години ago

My Husband Invited His Ex-Wife Over for the Sake of the Children—So I Celebrated My Freedom in a Hotel Instead

Husband invited his ex-wife for the kids, so I spent the celebration at a hotel Where are you planning to...

З життя11 години ago

My Husband Compared Me to His Friend’s Wife at the Dinner Table—And Ended Up with a Bowl of Salad in His Lap

“You’ve brought out this dinner set again? I told you I wanted the fancy one with the gold rim, the...