Connect with us

З життя

Я ПІШОВ З РОДИНИ НЕ ЗА ВЛАСНИМ БАЖАННЯМ: ХИТРІСТЬ СИНА ЗМІНИЛА ВСЕ

Published

on

**ЩОДЕННИК**

Мені сорок один, і ще недавно я вважав себе звичайним чоловіком із гідним життям: робота, дім, дружина, двоє дітей. Ми з Оленою прожили у шлюбі понад десять років. Спочатку було як у казці: кохання, пристрасть, взаєморозуміння. А потім, як це часто буває, настала побутовість. Жили за інерцією, кожен день нагадував попередній. Був і секс, і розмови, але в середині я відчував себе порожнім.

Я почав відчувати, що втрачаю себе. Поряд із Оленою я більше не почувався чоловіком — сильним, бажаним. Наче перетворився на тінь, на безвольний предмет інтер’єру. Це відчуття затягувало мене в депресію. І ось одного разу я зійшов зі шляху. На роботі, у бухгалтерії, працювала жінка на ім’я Марія. Довго вона мені посміхалася, жартувала, ловила погляд. І одного разу я наважився — запросив її на вечерю. Так усе й закрутилося.

Парадокс у тому, що після початку роману з Марією мої стосунки з дружиною ніби ожили. Знову з’явилася пристрасть, ми стали більше часу проводити разом. Але було вже пізно. Я закохався. По-справжньому. Марія була не просто коханкою — вона стала моєю співрозмовницею, моїм дзеркалом, моїм виходом. Із нею я знову почувався чоловіком. Ми були на одній хвилі. Але жити на два фронти було нестерпно.

Цю ідилію зруйнував мій шістнадцятирічний син Денис. Хлопець не дурний, але зіпсований. Усе йому треба: брендовий одяг, дорогі гаджети. Одного вечора, коли я повернувся від Марії, він підійшов до мене із невинним виглядом:

— Тату, ти ж був не на роботі? Ти був із Марією, так?

Я спробував відбрехатися, але він дістав телефон. Фото. Я і Марія в кафе, у таксі. Повний набір доказів. Я замер. Він спокійно сказав:

— Мені байдуже, з ким ти спиш. Але мамі ти про це не розповіси. А якщо не хочеш, щоб я сам їй сказав — перекидай мені гроші. На мої «потреби».

Я підкорився. Платив. Шантаж спрацював. Спочатку суми були невеликі — по дві-три тисячі гривень на тиждень. За мовчання. Але потім він став нахабнішати. І коли вимагав новий айфон, я вибухнув. Сказав, що більше не дам і копійки. Він погрожував — тоді мати все дізнається. І тут я зрозумів: годі. Я сам усе розповім.

Я підійшов до Олени і зізнався у всьому. Розповів і про Марію, і про шантаж сина. Вона мовчки слухала. Без сліз, без істерик. Просто кивнула. Вранці я зібрав речі та пішов до Марії. Дружина не заважала. А Денис лишився з нічим: я пішов, гроші припинилися, мати у люті, і тепер йому доводиться самому розбиратися зі своєю нахабністю.

Не вважаю себе святим. Я зрадив. Але в цій історії не лише я винен. Моя помилка — це втеча. А ось син… Він обрав зраду. І за це заплатив. А я? Я принаймні тепер живу по-справжньому, не брешу ні собі, ні іншим.

**Урок:** Іноді правда боляча, але лише вона звільняє.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

п'ять × 1 =

Також цікаво:

З життя4 хвилини ago

Yesterday — Or How a Dinner Party for the “Gourmet Brother-in-Law” Became a Lesson in Family, Boundaries, and the True Cost of Hospitality in a Classic English Home

June 7th How quickly a gathering can turn into a test. I dont know why I still get so flustered...

З життя7 хвилин ago

Dandelion Jam After a mild, snowy English winter, everyone in the quaint town is longing for the fresh green leaves and colourful blooms of spring. Taissa, living in her cosy flat with her granddaughter Vera—whose parents, both doctors, have gone to work in Africa—finds herself cherishing the new season. The rhythms of the town change: market stalls buzz, neighbours gather on garden benches, and birdsong replaces alarm clocks. Taissa’s daily life intertwines with her lively neighbours—cheerful, well-read Valerie and grumpy Mrs Simmons—whose gossip and camaraderie brighten the days. Meanwhile, Vera happily attends school and dance class, proud to be watched over by her loving grandma. When Taissa strikes up a warm friendship with her thoughtful neighbour George Ellis, a widower with a distant daughter, they find comfort in shared stories and park strolls. Yet, tension brews when George’s daughter Vera visits and demands he sell his flat to move in with her family, suspecting Taissa’s intentions. An awkward confrontation ensues, but Taissa remains gracious. Life brings Taissa and George back together; he approaches her with a crown of dandelions and a jar of homemade dandelion jam, sharing its English folklore and health benefits. Their friendship flourishes over tea, recipes, and evenings under the old linden tree. Through spring’s renewal, two hearts discover sunshine in companionship and the sweet taste of dandelion jam. Thank you for reading and supporting my stories—wishing you all life’s brightest joys!

Dandelion Jam The snowy winter had finally packed its bags and left, not that the cold was anything to write...

З життя9 години ago

Didn’t Want To, But Did: The Nerve-Wracking Choices of Vasilisa Living Alone in Her Grandmother’s Country Cottage, Facing Village Gossip, Deadly Debts, and a New Love with Anton the Local Policeman

Didnt want to, but did Sarah wasnt much of a smoker, you know? Still, shed convinced herself that a cigarette...

З життя9 години ago

Relatives Demanded My Bedroom for the Holidays, Left Empty-Handed When I Refused to Give Up My Sanctuary

Relatives demanded my bedroom for the holidays and left with nothing So where am I supposed to stick this massive...

З життя10 години ago

A Silent New Year’s Eve

New Years hush November drifted in, drab and drizzly, the kind of grey that seeps into your bones. Each day...

З життя10 години ago

Mother-in-law Helped Herself to My Gourmet Foods from the Fridge—Stuffing Them All into Her Bag Before Saying Goodbye

The mother-in-law slipped the delicacies from my fridge into her handbag before heading home. “Are you sure we need all...

З життя11 години ago

My Husband Invited His Ex-Wife Over for the Sake of the Children—So I Celebrated My Freedom in a Hotel Instead

Husband invited his ex-wife for the kids, so I spent the celebration at a hotel Where are you planning to...

З життя11 години ago

My Husband Compared Me to His Friend’s Wife at the Dinner Table—And Ended Up with a Bowl of Salad in His Lap

“You’ve brought out this dinner set again? I told you I wanted the fancy one with the gold rim, the...