Connect with us

З життя

Боюся розповісти синові правду про його дружину, щоб не втратити з ним зв’язок

Published

on

Ось історія, яка глибоко зачепила мене. Інколи життя ставить нас перед вибором, який може або зберегти родину, або розтрощити її назавжди. Я зараз саме в такій ситуації. Вже кілька тижнів не знаю, що робити: розкрити синові всю правду про його дружину чи мовчати, боячись зруйнувати не лише його ілюзії, а й наші з ним стосунки.

Мій син — працьовитий, чесний чоловік, з міцними життєвими принципами. Він працює від ранку до ночі, повертається додому ледь живий від втоми. А його дружина… Навіть не знаю, як висловитися, щоб не соромити себе. Вже місяць її щовечора привозить додому якийсь зухвалий чоловік на сріблястому джипі. Це не раз на тиждень — це буквально щодня, ніби за розкладом.

Спочатку я думала, що, може, вони просто їдуть в одну сторону. Ну, буває. Але все це дуже підозріло. Раз-два — ще куди не йшло. Але коли ти щовечора виходиш з машини, затримуєшся в салоні, а потім неспішно йдеш додому — це вже зовсім інша справа.

Я не витримала і запитала її прямо. Сказала, що люди бачать, що сусідки вже починають обговорювати, і що вона підставляє нашу родину. А вона, навіть не почервонівши, відповіла, що це не моя справа. Мовляв, це її колега, і вони обговорюють роботу. Робочі питання в машині на пустому парковині по вечорах? Дуже схоже на правду. І, звісно, обійми перед прощанням — це ж просто формальність.

Коли син прийшов увечері, я сподівалася, що хоч щось його зачепить. Але він почав кричати на мене, звинувачувати, що я образила його дружину, що вона навіть їсти не може через “такий стрес”. Я натякнула йому, що ввесь двір вже обговорює, як хтось інший щодня привозить його жінку додому. Але він просто відмахнувся, мовляв, у цьому немає нічого поганого, що він їй довіряє, і я повинна поважати його вибір. Та ще й вимагав, щоб я перед нею вибачилася.

Я, звісно, не вибачилася. Але з тих пір у голові — метушня. Може, син дійсно нічого не бачить? Чи він просто робить вигляд, щоб не зруйнувати шлюб? А може, це в мене параноя? Може, я просто прискіпливаюся?

Обговорила з подругами. Всі на моєму боці. Кажуть: ну не буває просто “колег”, які цілий місяць що-вечора возять заміжню жінку, ще й затримуються в авто. І вони, і я — всі впевнені: це не просто попутка.

Одна з подруг навіть сказала: «Скажи синові все як є. Хай розплющить очі». Але ж у цьому й проблема. Якщо скажу — він може сприйняти це як зраду. Вибачить свою дружину, а мене викине з життя. Тоді я залишуся “тією, хто лізе не у свою справу”.

Але й мовчати більше немає сил. Він же віддає для неї все. Працює, як кінь, а вона, схоже, просто користується його довірою. І ось я — між правдою та страхом втратити сина. І не знаю, що страшніше — правда, чи наслідки, якщо її вимовити.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

сімнадцять − тринадцять =

Також цікаво:

З життя21 хвилина ago

Yesterday — Or How a Dinner Party for the “Gourmet Brother-in-Law” Became a Lesson in Family, Boundaries, and the True Cost of Hospitality in a Classic English Home

June 7th How quickly a gathering can turn into a test. I dont know why I still get so flustered...

З життя24 хвилини ago

Dandelion Jam After a mild, snowy English winter, everyone in the quaint town is longing for the fresh green leaves and colourful blooms of spring. Taissa, living in her cosy flat with her granddaughter Vera—whose parents, both doctors, have gone to work in Africa—finds herself cherishing the new season. The rhythms of the town change: market stalls buzz, neighbours gather on garden benches, and birdsong replaces alarm clocks. Taissa’s daily life intertwines with her lively neighbours—cheerful, well-read Valerie and grumpy Mrs Simmons—whose gossip and camaraderie brighten the days. Meanwhile, Vera happily attends school and dance class, proud to be watched over by her loving grandma. When Taissa strikes up a warm friendship with her thoughtful neighbour George Ellis, a widower with a distant daughter, they find comfort in shared stories and park strolls. Yet, tension brews when George’s daughter Vera visits and demands he sell his flat to move in with her family, suspecting Taissa’s intentions. An awkward confrontation ensues, but Taissa remains gracious. Life brings Taissa and George back together; he approaches her with a crown of dandelions and a jar of homemade dandelion jam, sharing its English folklore and health benefits. Their friendship flourishes over tea, recipes, and evenings under the old linden tree. Through spring’s renewal, two hearts discover sunshine in companionship and the sweet taste of dandelion jam. Thank you for reading and supporting my stories—wishing you all life’s brightest joys!

Dandelion Jam The snowy winter had finally packed its bags and left, not that the cold was anything to write...

З життя9 години ago

Didn’t Want To, But Did: The Nerve-Wracking Choices of Vasilisa Living Alone in Her Grandmother’s Country Cottage, Facing Village Gossip, Deadly Debts, and a New Love with Anton the Local Policeman

Didnt want to, but did Sarah wasnt much of a smoker, you know? Still, shed convinced herself that a cigarette...

З життя9 години ago

Relatives Demanded My Bedroom for the Holidays, Left Empty-Handed When I Refused to Give Up My Sanctuary

Relatives demanded my bedroom for the holidays and left with nothing So where am I supposed to stick this massive...

З життя10 години ago

A Silent New Year’s Eve

New Years hush November drifted in, drab and drizzly, the kind of grey that seeps into your bones. Each day...

З життя10 години ago

Mother-in-law Helped Herself to My Gourmet Foods from the Fridge—Stuffing Them All into Her Bag Before Saying Goodbye

The mother-in-law slipped the delicacies from my fridge into her handbag before heading home. “Are you sure we need all...

З життя11 години ago

My Husband Invited His Ex-Wife Over for the Sake of the Children—So I Celebrated My Freedom in a Hotel Instead

Husband invited his ex-wife for the kids, so I spent the celebration at a hotel Where are you planning to...

З життя11 години ago

My Husband Compared Me to His Friend’s Wife at the Dinner Table—And Ended Up with a Bowl of Salad in His Lap

“You’ve brought out this dinner set again? I told you I wanted the fancy one with the gold rim, the...