Connect with us

З життя

«Папа, уступи квартиру — ты уже прожил свою жизнь». С этими словами дочь захлопнула дверь…

Published

on

Изабелла стояла на пороге, холодно глядя ему в глаза. Она была его единственной дочерью и последней опорой в этом мире, где всё казалось ему чужим и опустевшим, особенно после того как ушла Наталья, его жена. Их тихая московская квартира стала обителью воспоминаний и невысказанных слов.

С каждым днём жизнь становилась серой как бетонные стены. Работа — вот единственное, что удерживало его от полного отчаяния. Когда силы ещё были, он каждое утро спешил на троллейбус, чтобы хоть на несколько часов сбежать от звенящей тишины своего дома. Сын Миша и дочь Изабелла почти исчезли из его жизни, изредка звонили, но чаще всего была лишь тишина в трубке. Он бродил по улицам Москвы в поисках знакомых лиц, пытаясь утешить себя тем, что он ещё кому-то нужен.

Он часто вспоминал Наталью, думал как хотел бы поговорить, попросить прощения. В угаснувшей душе шла вечная борьба между любовью и упрямством.

Один единственный раз, когда Изабелла пришла, сердце его дрогнуло. Он приготовил её любимые булочки, заварил крепкий чай — всё, как в старые времена. Но её визит оказался совсем иным.

— Папа, — сказала она без лишних предисловий, — тебе не нужна такая большая квартира. Продай её и купи себе маленькую. А деньги отдам мне, мне нужнее.

Он пытался заговорить, но её глаза были ледяны и не допускали сомнений.

— Я здесь не для торга, папа. Это честно. Ты ведь уже не молод, зачем тебе столько места? — её голос был как грубый камень.

— Когда ты снова зайдёшь? — тихо спросил он, не узнав себя.

— На твои похороны, — бросила она, обуваясь.

Дверь захлопнулась, и всё застыло. Он сполз на пол, борясь с болью, захлестнувшей его сердце. Лежал так, потерянный, без еды, без надежды, пока силы совсем не оставили его. Наконец, он позвонил сыну.

— Миша… мне плохо, — умолял он.

Ответ был коротким:

— Пап, извини, мне тоже деньги нужны. Зачем тебе большая квартира? Я приезду, если ты её продашь.

Потом — молчание. И оно гудело в ушах, оставляя в душе пустоту. Он понимал, что дети стали чужими людьми.

На следующий день он зашёл в аптеку и встретил брата Натальи. Узнал, что она в Италии, устроила свою жизнь. «Счастлива…» Эти слова резали больше, чем он предполагал. Он не был против, он понимал, но не мог примириться с собственной пустотой.

На следующее утро он одел старое пальто, вышел в дождливую московскую ненастную погоду, сел на скамейку в парке. Закрыл глаза, и сердце сделало последний рывок.

Тепрь же его душа, уставшая от боли и предательства, устремилась туда, где её не просят отдать последнее. Туда, где она вновь услышит: «Папа, я скучала…» Но это было уже не здесь.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

сімнадцять + три =

Також цікаво:

З життя13 хвилин ago

Yesterday — Or How a Dinner Party for the “Gourmet Brother-in-Law” Became a Lesson in Family, Boundaries, and the True Cost of Hospitality in a Classic English Home

June 7th How quickly a gathering can turn into a test. I dont know why I still get so flustered...

З життя16 хвилин ago

Dandelion Jam After a mild, snowy English winter, everyone in the quaint town is longing for the fresh green leaves and colourful blooms of spring. Taissa, living in her cosy flat with her granddaughter Vera—whose parents, both doctors, have gone to work in Africa—finds herself cherishing the new season. The rhythms of the town change: market stalls buzz, neighbours gather on garden benches, and birdsong replaces alarm clocks. Taissa’s daily life intertwines with her lively neighbours—cheerful, well-read Valerie and grumpy Mrs Simmons—whose gossip and camaraderie brighten the days. Meanwhile, Vera happily attends school and dance class, proud to be watched over by her loving grandma. When Taissa strikes up a warm friendship with her thoughtful neighbour George Ellis, a widower with a distant daughter, they find comfort in shared stories and park strolls. Yet, tension brews when George’s daughter Vera visits and demands he sell his flat to move in with her family, suspecting Taissa’s intentions. An awkward confrontation ensues, but Taissa remains gracious. Life brings Taissa and George back together; he approaches her with a crown of dandelions and a jar of homemade dandelion jam, sharing its English folklore and health benefits. Their friendship flourishes over tea, recipes, and evenings under the old linden tree. Through spring’s renewal, two hearts discover sunshine in companionship and the sweet taste of dandelion jam. Thank you for reading and supporting my stories—wishing you all life’s brightest joys!

Dandelion Jam The snowy winter had finally packed its bags and left, not that the cold was anything to write...

З життя9 години ago

Didn’t Want To, But Did: The Nerve-Wracking Choices of Vasilisa Living Alone in Her Grandmother’s Country Cottage, Facing Village Gossip, Deadly Debts, and a New Love with Anton the Local Policeman

Didnt want to, but did Sarah wasnt much of a smoker, you know? Still, shed convinced herself that a cigarette...

З життя9 години ago

Relatives Demanded My Bedroom for the Holidays, Left Empty-Handed When I Refused to Give Up My Sanctuary

Relatives demanded my bedroom for the holidays and left with nothing So where am I supposed to stick this massive...

З життя10 години ago

A Silent New Year’s Eve

New Years hush November drifted in, drab and drizzly, the kind of grey that seeps into your bones. Each day...

З життя10 години ago

Mother-in-law Helped Herself to My Gourmet Foods from the Fridge—Stuffing Them All into Her Bag Before Saying Goodbye

The mother-in-law slipped the delicacies from my fridge into her handbag before heading home. “Are you sure we need all...

З життя11 години ago

My Husband Invited His Ex-Wife Over for the Sake of the Children—So I Celebrated My Freedom in a Hotel Instead

Husband invited his ex-wife for the kids, so I spent the celebration at a hotel Where are you planning to...

З життя11 години ago

My Husband Compared Me to His Friend’s Wife at the Dinner Table—And Ended Up with a Bowl of Salad in His Lap

“You’ve brought out this dinner set again? I told you I wanted the fancy one with the gold rim, the...