Connect with us

З життя

«Ваша дочка знову кричить?!» — промовила жінка, яка зве себе бабусею

Published

on

«Твоя дитина знову ревіть?!» — і це сказала жінка, яка називає себе бабусею.

— Чому твоя донька знову кричить?! — кинула мені свекруха з таким презирством, ніби я занесла в дім чужу дитину, а не рідну онуку.

— Вона хвора, температура, — спробувала я пояснити, задихаючись від втоми й нервів.

— А мені байдуже! Нехай не верещить! У мене голова розривається! — випалила вона, навіть не обернувшись у бік дитячої, де Маринка в пропасниці хрипко схлипувала, лежачи на зім’ятих простирадлах.

Я метушилася по хаті, наче в пастці. Дитина стогнала, ломило все тіло, я шукала жарознижувальне, машинально перевіряла воду у пляшечці, зашморгувала штори, щоб сонце не різало очі… Потім увімкнула проектор нічного неба — лише він трішки її заспокоював. Вона дивилася на мерехтливі зорі на стелі й на хвилинку припиняла скиглити, а я в цей короткий час бігла на кухню — варити кулешу, робити відвар, перевіряти підгузник. Все одночасно. І все — сама.

А свекруха… Сиділа у кріслі, розвалившись, у сукні з візерунком під зміїну шкуру, як королева у власних очах. Скаржилася, що в неї «голова тріскається», вимагала тиші й докоряла мені, що я «не можу заспокоїти свою дитину».

— Слухай сюди, — проказала вона, коли я знову пройшла повз, — скоро ти вилетиш звідси. Зі своїм скигливим виродком. У мого сина були дівчини в сотні разів кращі. Він не для того одружувався, щоб у домі був шабаш! Сім’я йому швидко набридне, я певна!

І знаєте що… Йди до біса. Ось просто йди. Тільки я не сказала це вголос. Я стиснула зуби й побігла до дитячої, бо моя донечка знову плакала — від спеки, від болю, від того, що ніхто, окрім мене, не міг її обмацати. Я знову вкрила її ковдрою, поцілувала в гарячий лобик, пригорнула до серця.

А потім знову на кухню. І знову — крізь її отруйні слова:

— У хороших матерів діти не ревуть!
— Та твоя мала просто розпещена!
— Такі жінки, як ти — ганьба!
— Моєму синові потрібна нормальна дружина, а не це…

А де був мій чоловік? Він завжди «зайнятий». Він не помічає, що його матір отруює мені кожен день. Каже: «Не звертай уваги, вона просто в літах». А те, що я падаю від втоми, що в мене тремтять руки, що дитина хворіє, і я залишаюся з цим пеклом сама — йому ніби й байдуже.

Я не знаю, що буде завтра. Не знаю, як довго ще витримаю в цьому домі, де нас із донькою ненавидять. Але я знаю одне — більше не дозволю нікому принижувати мою дитину. Я готова піти. Готова боротися. Я вже не просто дружина чи невістка. Я — мати. А це означає — я сильніша, ніж вони думають.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

3 + 14 =

Також цікаво:

З життя13 години ago

Stepfather

**Stepfather** Because youve got no business hanging around a young girl like that! snapped James. Excuse me? Youve completely messed...

З життя13 години ago

Returned Home—No Husband, No Trace of Him or His Belongings in Sight

She came home to find no husband and none of his belongings. “Whats with that look?” Zoe smirked. “Stan just...

З життя21 годину ago

Back Home—No Husband, No Trace of Him Left

**Diary Entry** I came home to find neither my husband nor any of his things. Why are you looking at...

З життя21 годину ago

Revenge for My Mother

**A Lesson in Control** *Diary Entry* The call came late at night, the voice on the other end distorted and...

З життя23 години ago

Avenged My Mother: A Tale of Justice and Retribution

**A Revenge for Mum** “Your daughter is with us. Bring £100,000, and she stays alive. I’ll send the meeting point...

З життя1 день ago

Of Course, Everyone Remembered It Perfectly

“Of course, everyone remembers perfectly well” “I dont remember because it never happened!” Peter Redford said seriously, looking at her...

З життя1 день ago

Of Course, Everyone Remembered It Perfectly

“I dont remember because it never happened!” said Redford, looking at her with his earnest, grandfatherly eyes. The conversation died...

З життя1 день ago

Shut Up!” He Snarled, Hurling the Suitcase to the Floor. “I’m Leaving You and This Dump You Call a Life.

“Shut it,” the husband snapped, tossing his suitcase onto the floor. “I’m leaving you and this dump you call a...