Connect with us

З життя

Коли хвороба розриває родину: драма в домі Анни

Published

on

Коли хвороба розриває сім’ю: драма в домі Оксани

Оксана сиділа на кухні, тримаючи в руках чашку з охололою кавою. За вікном збиралися важкі осінні хмари, а в її невеликій квартирі на околиці Львова кипіли справжні пристрасті. Її мати, Надія Василівна, знову приїхала — з температурою, кашлем і нескінченними скаргами. Вже кілька років, лише Надія Василівна відчуває напад слабкості, вона негайно збирає речі і їде до доньки. І кожного разу Оксана опиняється в центрі конфлікту, розриваючись між турботою про хвору матір, маленькою донечкою та роздратованим чоловіком.

Надія Василівна запевняє, що вдома, у своїй квартирі в сусідньому районі, їй нестерпно самотньо і страшно. «А раптом мені стане гірше? А якщо я не впораюся сама?» — повторює вона, дивлячись на Оксану з докором. Але Оксана знає: справа не лише у страху. Мати, ледзь занедужавши, перетворюється на вибагливу королеву, яка потребує уваги що хвилини. А в Оксани — декрет, півторарічна Софійка, яка лише вчиться ходити і постійно потребує маминої теплоти, та чоловік Тарас, чия терпимість зникає з кожним новим візитом тещі.

Коли Надія Василівна хвора, вона, звичайно, намагається не виходити зі своєї кімнати. Але віруси не питають дозволу: вона йде у ванну, заглядає на кухню, залишаючи за собою сліди кашлю та чхання. Оксана боїться за Софійку — раптом дитина захворіє? Але пояснити це матері неможливо. «Я ж не навмисне, Оксанко, — зітхає Надія Василівна, — я ж акуратна». А потім починається: «Звари мені борщ, тільки не гострий, бо в горлі пече. Принеси чаю, але не гарячого, обпікусь. Відчини вікно, душно… Ні, закрий, холодно!» І кожен раз, коли Софійка починає плакати, мати кривиться: «Ох, як же вона кричить, спати неможливо». Навіть Тарас, який просто проходить повз, отримує зауваження: «Топотить, немов ведмідь, дверима гримить, спокою нема!»

Раніше все було інакше. Оксана й Тарас жили своїм життям, виховували доньку, а до Надії Василівни заїжджали раз на місяць — поговорити, допомогти з покупками. Мати була самостійною: сама прибирала, готувала, навіть хворіла без зайвого галасу, просила лише привезти ліки. Але потім щось змінилось. Надія Василівна почала дзвонити частіше, скаржитися на самотність, на здоров’я. «А якщо мені зле стане, а вас поруч не буде? — говорила вона тремтячим голосом. — Я ж одна, зовсім одна». Оксана намагалася заспокоїти: «Мамо, я ж тобі щодня дзвоню, ми поряд, усе буде добре». Але мати не слухала, її страхи зростали, як снігова грудка.

Одного разу Надія Василівна подзвонила в сльозах: їй стало так погано, що довелося викликати швидку. Тарас був на зміні в майстерні, і Оксані довелося мчати до матері з Софійкою на руках. Тоді вони забрали Надію Василівну до себе — відпаювали, доглядали. І з того дня все змінилось. Тепер, ледзь матері ставало погано, вона з’являлася на порозі їхньої квартири. Іноді це тривало кілька днів, іноді — тижні. Бували моменти, коли Надія Василівна лежала з високою температурою, задихаючись від кашлю, і вимагала, щоб Оксана сиділа поруч, давала ліки, вислуховувала скарги. А Софійка в цей час плакала у ліжечку, і Оксана метушилась між кімнатами, відчуваючи, як внутрі росте відчай.

Кожен візит матері ставав випробуванням. Надія Василівна могла образитися, якщо борщ був «не такий», або раптом заявити, що їде додому, бо «тут її все дратує». Оксана боялася за матір — раптом вона справді поїде в такому стані? Але ще більше вона боялася за Софійку, за чоловіка, за їхню сім’ю, яка тріщала по швах. Тарас, який колись тепло ставився до тещі, тепер хмурився від одного її згадування. «Вона користується нами, Оксанко, — говорив він, — хворіє вона вдома нормально, а сюди їде, щоб ти за нею бігала». Оксана й сама це розуміла, але сказати матері правду не наважувалася. «А якщо ми посваримося? — думала вона. — Якщо вона образиться і перестане з нами спілкуватися? Але й так далі не можна, я на межі».

Тарас вже не приховував роздратування. «Потрібно з нею поговорити, — казав він, — інакше вона нам на шию сяде». Оксана знала, що чоловік має рацію, але серце стискалося від страху. Як знайти слова, щоби не образити матір, але захистити свою сім’ю? Як пояснити, що любов до неї не скасовує права Оксани на власне життя? Вона дивилася на сплячу Софійку, на похмуре обличчя Тараса і розуміла: рішення треба знайти, інакше їхній дім, їхня сім’я не витримають цього тягаря.

Що робити Оксані? Як зберегти мир у сім’ї, не втративши зв’язок із матір’ю? Ця історія — не просто про хворобу, але про межі, про любов, яка інІноді між турботою про близьких і власним життям треба провести тонку межу, яку важко побачити, але ще важче — не переступити.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

дев'ятнадцять + 14 =

Також цікаво:

З життя8 хвилин ago

A Sold Friend: Grandad’s Tale And He Understood Me! It Was No Fun – I Realized What a Foolish Idea It Was. I Sold Him. He Thought It Was a Game, Until He Realized I’d Truly Sold Him. Times, After All, Are Different for Everyone. For Some, All-Inclusive Isn’t All That Generous, While Others Just Dream of Fresh Bread and Sausage. That’s how we lived – each in our own way, with all sorts of ups and downs. I was little back then. My uncle – Uncle George – gave me a shepherd puppy, and I was over the moon. The pup bonded with me, understood me at a glance, looked into my eyes and waited, waited for my signal. “Lie down,” I would say after a pause, and he would lie, gazing up at me loyally as though ready to die for me. “Serve,” I commanded, and the puppy would clamber up on chubby legs and freeze, swallowing anxiously, waiting for a reward – a tasty treat. But I had nothing to spoil him with. We were barely managing ourselves. Times were tough. My uncle, Uncle George, my mum’s brother who had given me the puppy, once said to me: “Don’t be upset, lad. Look how loyal he is! Sell him, then call for him, and he’ll run back to you. No one will see. You’ll have some money for a treat for you and your mum, and for him too. Trust me, I’m telling you something useful.” The idea sounded good to me. I didn’t realize then how wrong it was – an adult suggested it, and besides, it’d just be a joke, and I could get a treat. I whispered into Loyal’s warm, furry ear that I’d give him away, then call him back, so he should come to me and escape from strangers. And he understood me! He barked, as if to agree. The next day, I put on his lead and walked him to the station. Everyone sold things there – flowers, cucumbers, apples. The crowd poured off the train, and people began buying, haggling. I stepped forward a little, pulling my dog closer. But no one approached. Almost everyone had gone when a man with a stern face came over. “You there, lad, waiting for someone, or maybe you want to sell your dog? Good, strong pup – I’ll take him,” and he pressed some money into my palm. I handed him the lead. Loyal looked around and sneezed happily. “Go on, Loyal, go with him, my friend,” I whispered, “I’ll call you, come to me.” And he went off with the man. Hiding, I watched where they went. That evening, I brought home bread, sausage, and sweets. Mum asked sternly: “Did you steal this from someone?” “No, Mum, I helped carry some things at the station, and they paid me.” “Well done, son. Now eat and let’s go to bed – I’m exhausted.” She didn’t even ask about Loyal; she didn’t care. Uncle George came by in the morning. I was getting ready for school, but all I wanted was to go call for Loyal. “So,” he chuckled, “sold your friend?” and ruffled my hair. I pulled away, refusing to answer. I hadn’t slept all night, and couldn’t eat my bread and sausage for the lump in my throat. It wasn’t fun – I realized what a stupid idea it had been. No wonder Mum never liked Uncle George. “He’s daft, don’t listen to him,” she’d always say. I grabbed my schoolbag and dashed from the house. It was three blocks to that man’s house, and I ran the whole way. Loyal sat behind a tall fence, tied up with a thick rope. I called him, but he looked at me sadly, head on his paws, tail wagging, trying to bark though his voice broke. I’d sold him. He thought it was a game, but then realized I had truly sold him. The owner came out, scolded Loyal, and he tucked in his tail. I knew then it was hopeless. That evening I worked at the station carrying bags. They paid little, but it was enough. Scared, I went to the gate and knocked. The man opened the door. “Oh, it’s you again. What do you want?” “Sir, I changed my mind,” I stammered, handing him the money he’d given me for Loyal. He squinted at me, took the money, and untied Loyal. “Here, lad. Take him. He’s been pining, not cut out for a guard dog – but mind, he may never forgive you.” Loyal looked at me mournfully. Our game had become a trial for us both. Then he walked over, licked my hand and pressed his nose into my stomach. Years have passed since then, but I know now: you never sell a friend, not even as a joke. And Mum was so glad: “I was exhausted yesterday, then remembered – where’s our dog? I’m used to that boy, he’s part of the family, our Loyal!” After that, Uncle George hardly ever visited. We didn’t find his jokes funny anymore.

A Sold Friend. Grandads Tale And he understood me! It wasnt fun, I realised it was a foolish plan. I...

З життя8 хвилин ago

“While We Sell the Flat, Go Stay in the Care Home,” Said Her Daughter: How a Late Marriage, a Selfish Husband, and a Dreadful Choice Doomed One Mother’s Final Years

While were selling the house, why not stay at the care home for a bit? my daughter suggested Margaret married...

З життя59 хвилин ago

I Took a DNA Test and Lived to Regret It: How Doubt Cost Me My Marriage, My Family, and My Future with My Children

I did a DNA test and I regretted it I ended up marrying my girlfriend when I found out she...

З життя1 годину ago

Putting Dad in a Care Home: Elizabeth’s Struggle Between Guilt and Self-Preservation in the Face of a Lifetime of Cruelty

What nonsense is this? A care home? Over my dead body! Im not leaving my house! Elizabeths father hurled his...

З життя2 години ago

After My Parents’ Divorce, They Cast Me Out: How I Was Forced to Leave Home, Lost My Family, and Began a New Life—Until a Twist of Fate Brought Us All Back Together

I pleaded, yet my mother stood firm. She hurriedly tossed my belongings into a rucksack, handed me a bit of...

З життя2 години ago

Don’t Go, Mum: A Family Story of Love, Judgement, and Redemption

Dont Go, Mum. A Family Story As the old saying goes: you cant judge a book by its cover. But...

З життя3 години ago

She Was Never Truly Alone: A Simple Tale of Grandma Violet, Her Loyal Dog George, and Felix the Cat with a Financial Past

She Wasnt Alone. A Simple Tale It was a late winter morning, and the sky over London barely began to...

З життя3 години ago

After Turning Seventy, She Was Forgotten—Not Even Her Son or Daughter Remembered Her Birthday, But When Her Son Betrayed Her and Sold Her Home, an Unexpected Reunion with Her Estranged Daughter Changed Everything

After turning seventy, she found herself unwanted by anyone not even her own son or daughter remembered her birthday. Margaret...