Connect with us

З життя

«Я прийняла маму, але через місяць повернула — тепер мене вважають монстром»

Published

on

«Я забрала маму до себе, а через місяць відвезла назад — і тепер усі вважають мене чудовиськом»

Коли я вирішила перевезти маму з села до Києва й поселити у себе, мені здавалося, що це єдино правильний вчинок. Вона вже не молода, жила сама у хаті, де з кожним роком ставало все важче: піч капризничала, вода у криниці зимой замерзала, а сусіди або померли, або самі ледве волокли ноги. Я думала, що вона має бути поруч — під наглядом, у теплі, з гарними умовами. Але через місяць я сіла за кермо і повезла її назад до того самого села. І тепер, схоже, я стала ворогом номер один для всіх знайомих і навіть родичів.

— Як ти могла так вчинити? — питали мене.
— Це ж твоя мати! Рідна людина, не собака, щоб узять — та й повернути!
— А якби твої діти так з тобою вчинили? Отримаєш по заслугах!

Я чула все. І поради, і докори, і злі підколювання. Деякі прямо в обличчя, інші — за спиною, але до вухань усе ж допливало.
Закон бумеранга, казали вони. Виправляйся, поки не пізно.

Але ж ніхто з них не був у моїй шкурі. Ніхто не жив з моєю матір’ю пліч-о-пліч двадцять чотири години на добу. Ніхто не бачив, як з жвавої, доброзичливої бабусі вона за кілька днів перетворилася на чужу людину, що плаче, звинувачує, мовчить годинами й відмовляється від їжі. Ніхто, крім мене.

Спочатку все було терпимо. Я облаштувала їй окрему кімнату, купила нові капці, піжаму, розвісила улюблені фотографії, навіть привезла з села кілька її квітів у глиняних горщиках. Хотіла, щоб їй було затишно. Але замість подяки я побачила холод. Вона сиділа у кімнаті, наче я привезла її у чужий дім, наче я — не донька, а якийсь тюремник. Я приносила їй їжу, запрошувала у душ — хоча в селі вона спокійно справлялася сама, була жвавою. Але тут — ніби щось зламалося.

Минуло пару днів, і вона почала… перелаштовувати мою квартиру під себе. Передвинула всі каструлі, тарілки, спеції. Переставила у ванній все, навіть мої косметичні засоби. Я намагалася не втручатися. Казала собі: це адаптація. Але потім пішли сльози. Щовечора. Спочатку тихі, потім істерики. Вона сиділа у кріслі й повторювала:

— Я тут ніхто… Я тут не господиня… Я не хочу так жити…

Мені здавалося, що я перетворилася на катівку. Хоча щиро хотіла лише допомогти.

— Я хочу померти у своїй хаті, у селі. Де все моє. Де я знаю кожен куток. Де стіни мене чують…

Я намагалася переконати її залишитися. Казала, що їй буде важко самій. Що ми поруч. Що онука тут. Що завжди буде допомога. Але ні. З кожним днем ставало лише гірше. І я зрозуміла: якщо не відвезу її назад, втрачу зовсім. Або вона зійде з розуму з туги, або зламається так, що назад шляху не буде.

Я зібрала її речі, закинула у багажник і повезла до села. Вона сиділа у машині мовчки. Жодного слова. Лише коли з’явився знайомий поворот до її хати, я почула:

— Дякую.

Зараз мама дзвонить мені майже щодня. Весела. Спокійна. Розповідає, що знову посадила огірки, що варить улюблений виноградний вареник. Бабуся із сусіднього села тепер приходить до неї на чай. І я чую, що вона щаслива. Так, сама. Але щаслива.

А я? А я залишилася з ярликом «нелюдяної доньки». Але знаєте що? Я не шкодую. Бо іноді любов — це не тримати, а відпускати. Не тягнути насильно у свою зону комфорту, а дозволити людині бути там, де їй спокійно. І не завжди батьки на старість хочуть жити з дітьми. Особливо коли у них є своя хата, своя історія і своє минуле, що в’їлося у стіни.

І якщо моя мама знайшла спокій у своїй хаті — значить, я зробила правильно. Нехай думають про мене що хочуть. Головне — вона знову посміхається.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

6 + 6 =

Також цікаво:

З життя7 хвилин ago

A Sold Friend: Grandad’s Tale And He Understood Me! It Was No Fun – I Realized What a Foolish Idea It Was. I Sold Him. He Thought It Was a Game, Until He Realized I’d Truly Sold Him. Times, After All, Are Different for Everyone. For Some, All-Inclusive Isn’t All That Generous, While Others Just Dream of Fresh Bread and Sausage. That’s how we lived – each in our own way, with all sorts of ups and downs. I was little back then. My uncle – Uncle George – gave me a shepherd puppy, and I was over the moon. The pup bonded with me, understood me at a glance, looked into my eyes and waited, waited for my signal. “Lie down,” I would say after a pause, and he would lie, gazing up at me loyally as though ready to die for me. “Serve,” I commanded, and the puppy would clamber up on chubby legs and freeze, swallowing anxiously, waiting for a reward – a tasty treat. But I had nothing to spoil him with. We were barely managing ourselves. Times were tough. My uncle, Uncle George, my mum’s brother who had given me the puppy, once said to me: “Don’t be upset, lad. Look how loyal he is! Sell him, then call for him, and he’ll run back to you. No one will see. You’ll have some money for a treat for you and your mum, and for him too. Trust me, I’m telling you something useful.” The idea sounded good to me. I didn’t realize then how wrong it was – an adult suggested it, and besides, it’d just be a joke, and I could get a treat. I whispered into Loyal’s warm, furry ear that I’d give him away, then call him back, so he should come to me and escape from strangers. And he understood me! He barked, as if to agree. The next day, I put on his lead and walked him to the station. Everyone sold things there – flowers, cucumbers, apples. The crowd poured off the train, and people began buying, haggling. I stepped forward a little, pulling my dog closer. But no one approached. Almost everyone had gone when a man with a stern face came over. “You there, lad, waiting for someone, or maybe you want to sell your dog? Good, strong pup – I’ll take him,” and he pressed some money into my palm. I handed him the lead. Loyal looked around and sneezed happily. “Go on, Loyal, go with him, my friend,” I whispered, “I’ll call you, come to me.” And he went off with the man. Hiding, I watched where they went. That evening, I brought home bread, sausage, and sweets. Mum asked sternly: “Did you steal this from someone?” “No, Mum, I helped carry some things at the station, and they paid me.” “Well done, son. Now eat and let’s go to bed – I’m exhausted.” She didn’t even ask about Loyal; she didn’t care. Uncle George came by in the morning. I was getting ready for school, but all I wanted was to go call for Loyal. “So,” he chuckled, “sold your friend?” and ruffled my hair. I pulled away, refusing to answer. I hadn’t slept all night, and couldn’t eat my bread and sausage for the lump in my throat. It wasn’t fun – I realized what a stupid idea it had been. No wonder Mum never liked Uncle George. “He’s daft, don’t listen to him,” she’d always say. I grabbed my schoolbag and dashed from the house. It was three blocks to that man’s house, and I ran the whole way. Loyal sat behind a tall fence, tied up with a thick rope. I called him, but he looked at me sadly, head on his paws, tail wagging, trying to bark though his voice broke. I’d sold him. He thought it was a game, but then realized I had truly sold him. The owner came out, scolded Loyal, and he tucked in his tail. I knew then it was hopeless. That evening I worked at the station carrying bags. They paid little, but it was enough. Scared, I went to the gate and knocked. The man opened the door. “Oh, it’s you again. What do you want?” “Sir, I changed my mind,” I stammered, handing him the money he’d given me for Loyal. He squinted at me, took the money, and untied Loyal. “Here, lad. Take him. He’s been pining, not cut out for a guard dog – but mind, he may never forgive you.” Loyal looked at me mournfully. Our game had become a trial for us both. Then he walked over, licked my hand and pressed his nose into my stomach. Years have passed since then, but I know now: you never sell a friend, not even as a joke. And Mum was so glad: “I was exhausted yesterday, then remembered – where’s our dog? I’m used to that boy, he’s part of the family, our Loyal!” After that, Uncle George hardly ever visited. We didn’t find his jokes funny anymore.

A Sold Friend. Grandads Tale And he understood me! It wasnt fun, I realised it was a foolish plan. I...

З життя8 хвилин ago

“While We Sell the Flat, Go Stay in the Care Home,” Said Her Daughter: How a Late Marriage, a Selfish Husband, and a Dreadful Choice Doomed One Mother’s Final Years

While were selling the house, why not stay at the care home for a bit? my daughter suggested Margaret married...

З життя58 хвилин ago

I Took a DNA Test and Lived to Regret It: How Doubt Cost Me My Marriage, My Family, and My Future with My Children

I did a DNA test and I regretted it I ended up marrying my girlfriend when I found out she...

З життя1 годину ago

Putting Dad in a Care Home: Elizabeth’s Struggle Between Guilt and Self-Preservation in the Face of a Lifetime of Cruelty

What nonsense is this? A care home? Over my dead body! Im not leaving my house! Elizabeths father hurled his...

З життя2 години ago

After My Parents’ Divorce, They Cast Me Out: How I Was Forced to Leave Home, Lost My Family, and Began a New Life—Until a Twist of Fate Brought Us All Back Together

I pleaded, yet my mother stood firm. She hurriedly tossed my belongings into a rucksack, handed me a bit of...

З життя2 години ago

Don’t Go, Mum: A Family Story of Love, Judgement, and Redemption

Dont Go, Mum. A Family Story As the old saying goes: you cant judge a book by its cover. But...

З життя3 години ago

She Was Never Truly Alone: A Simple Tale of Grandma Violet, Her Loyal Dog George, and Felix the Cat with a Financial Past

She Wasnt Alone. A Simple Tale It was a late winter morning, and the sky over London barely began to...

З життя3 години ago

After Turning Seventy, She Was Forgotten—Not Even Her Son or Daughter Remembered Her Birthday, But When Her Son Betrayed Her and Sold Her Home, an Unexpected Reunion with Her Estranged Daughter Changed Everything

After turning seventy, she found herself unwanted by anyone not even her own son or daughter remembered her birthday. Margaret...