Connect with us

З життя

«Кот дорожчий за рідного племінника!» — волала мати

Published

on

«Тобі кіт важливіший за рідного небожа!» — вигукнула мати.

Змалку я, Соломія, мріяла про свого кота. І от, у двадцять років, купила кошеня у перевіреного розплідника в невеличкому містечку під Полтавою. Назвала його Котиком, і він став моїм найвірнішим другом. Я віддавала йому весь свій вільний час: доглядала, грала, піклувалася. Він був не просто улюбленцем — він став частиною моєї душі, моєю втіхою у важкі дні. Батьки не заперечували, але ніколи не розуміли, чому він так важливий для мене. «Краще б дитину народила, ніж із котом возитися!» — кидала мама, Марія Степанівна, з роздратуванням. Її слова боліли, але я мовчала, не бажаючи сварки.

Моя старша сестра, Оксана, народила сина, Ярика, і з того часу на мене часто звалювали догляд за ним. Але, чесно кажучи, я не відчувала до небожа ніжності. Я допомагала сестрі: готувала, прала, прибирала, але сидіти з дитиною було для мене важким обов’язком. Це не приносило радості, лише ще більше виснажувало. Коли Оксана втомлювалася, з Яриком сиділа мама. Я ж, повертаючись додому, бігла до Котика. Його муркотіння, його відданість наповнювали мене теплом. Одного разу мама не витримала й накинулася на мене: «Що, тобі звірина важливіша за дитину рідної сестри?!»

Я чесно відповіла: «Так». Це була правда. Котик був моїм світлом, а Ярик, хоч і небіж, залишався для мене чужим. Мата розлютилася, засипавши мене докорами: «Як ти можеш так говорити? Це ж рідна кров!» Оксана лише реготала, називаючи мене божевільною. Але я стояла на своєму. Чому я маю змушувати себе любити дитину, якщо не відчуваю до нього нічого? Їхня реакція розпалила в мені протест. Я не хотіла вдавати заради їхньої схвалки.

Мама, мабуть, вирішила помститися. Одного разу я затрималася у подруги та не повернулася на ніч. Вранці, вбігши до дому, я не знайшла Котика. Мама байдуже заявила: «Він чогось злякався, двері у під’їзд були відчинені, от і втік.» Моє серце стислося. Я ридала, обдзвонювала сусідів, розклеювала оголошення, але Котик зник. Ця втрата стала для мене трагедією. Він був моїм другом, моїм порятунком у хвилини самотності. Незабаром я переїхала до нареченого, Ярослава, у Львів. Ми завели нового кошеня, але біль від втрати Котика не вщухав.

Через кілька місяців я приїхала до рідного міста відвідати батьків. Мій молодший брат, Данило, не витримав і розповів правду. Виявилося, поки мене не було, мама з Оксаною вирішили «перевиховати» мене. Вони вигнали Котика з дому, тому що я посміла сказати, що він для мене важливіший за Ярика. Данило спочатку був з ними, але потім зрозумів, що вони зайшли надто далеко. Дізнавшись про це, я відчула, як усередині все застигло. Моя власна мати й сестра зрадили мене, забрали того, хто був мені дорогий, лише щоб довести свою правоту. Вони не бачили в Котику нічого цінного — для нього він був просто твариною, а для мене — частиною життя.

Як вони могли не зрозуміти? Котик був ізЯ більше ніколи не пробачила їм цієї зради, але знайшла в собі силу йти далі, оберігаючи серце від нових ран.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

сімнадцять + 1 =

Також цікаво:

З життя2 години ago

70-Year-Old Englishman Weds 20-Year-Old Bride in Hopes of a Son, But Their Wedding Night Takes a Shocking Turn

**Diary Entry, 14th of May, 1892** In a quiet village in the rolling hills of Devon, there lived a man...

З життя2 години ago

Get Out of Here, You Ugly Old Man!” They Shouted, Chasing Him from the Inn. Only Later Did They Discover Who He Truly Was—But It Was Too Late.

“Get out of here, you filthy old man!” they shouted after him, shoving him out of the hotel. Only later...

З життя2 години ago

70-Year-Old Groom Weds 20-Year-Old Bride for a Son, but Their Wedding Night Takes a Shocking Turn

In a quiet village nestled in the rolling hills of Dorset, where golden fields stretched to the horizon, lived Thomas...

З життя3 години ago

You Forgot This Flat Is Mine—I Bought It Before We Married!” I Snapped as My Husband Bossed Me Around in My Own Home.

It seems youve forgotten this flat is minebought before the wedding! I said coldly, hearing my husband confidently dictating changes...

З життя5 години ago

Time to Meet the Sharks,” My Daughter-in-Law Murmured Before Pushing Me Overboard. My Son Smiled as the Ocean Claimed Me—His Plan? To Seize My £10 Million Fortune.

**Diary Entry** *”Time to meet the sharks,” my daughter-in-law murmured before shoving me overboard. My son stood by, grinning, as...

З життя5 години ago

Time to Meet the Sharks,” My Daughter-in-Law Murmured Before Pushing Me Overboard. My Son Smiled as the Waves Consumed Me—His Eyes Fixed on My £10 Million Inheritance.

“Time to meet the sharks,” my daughter-in-law murmured before shoving me overboard. My son stood by, grinning, as the waves...

З життя5 години ago

You Can Think Whatever You Want About Me, But You’ll Never Prove a Thing,” Threatened the Mother-in-Law, Forcing Her Daughter-in-Law Into an Impossible Dilemma

**Diary Entry 17th May** *”Think what you like, but you’ll never prove a thing,”* my mother-in-law hissed, her words sharp...

З життя6 години ago

My Mother-in-Law, Part Two… The Drama Continues!

Another Mother-in-Law When Charlotte stepped into the flat, she immediately spotted her mother-in-laws shoes right in the middle of the...