Connect with us

З життя

Скарб у саду: сімейна драма в тихому містечку

Published

on

Скарб у саду: родинна драма в Жашкові

Галина Петрівна закінчила прибирання. Час було накривати на стіл. Учора вона зварила наваристий борщ – аж пальчики оближе! Раптом із вулиці почувся крик. Жінка ледь не випустила ложку з рук, серце тьохнуло від несподіванки.

— Бабуся! Дідусю! Ходіть швидше, я щось знайшов! — гукав онук Тарас.

Галина Петрівна та Іван Опанасович поспішили у двір.

— Діду, дивись! — Тарас тримав у руці щось блискуче, очі йому горіли.

Але бабусю вразило інше.

— Тарасю, коли ти встиг усі грядки перекопати? — здивувалася Галина Петрівна, оглядаючи акуратну роботу.

— Старався, — відповів хлопець. — Але подивіться, що знайшов!

Іван Опанасович подивився і завмер.

Ще зранку Галина Петрівна розмовляла з донькою по телефону. Поклавши слухавку, гукнула чоловікові:

— Ване, везуть до нас онука!

Іван Опанасович відірвався від ноутбука, де розкладав пасьянс, і здивовано спитав:

— Якого ще онука?

У них було троє онуків. Старший, Олег, уже закінчив училище, внучка Оксана готувалася до університету. Вона завжди була прикладом — вчилася наполегливо, тож ясно було — не до них їй.

— Та хіба не зрозуміло? — роздратовано відрубала Галина Петрівна. — Хто в нас ледар і ледащо? Старших ми виховали як слід, а от молодший — ні до чого! П’ятий клас із трійками, сором! А ти все в карти граєш, от тобі й дід!

— Кожен сам собі щастя кує! — буркнув Іван Опанасович.

— Ото кує! Подивимось, як він тут куватиме!

— Даремно погодилася, — хмуро відповів дід. — Зіпсований він, байдикуватиме. Телефон у руках — і нічого більше.

Галина Петрівна лише знизала плечима:

— Ну й що? Приїде — побачимо. Піди грядки перекопаєш, а то час іде.

— Ох, грядки! — махнув рукою чоловік. — Три клаптики землі.

Але вже за годину дощ змусив його повернутися.

— Дощить, як із відра, — з полегшенням сказав Іван Опанасович. — Твоя матір казала: «Дощ для ледаря — вдалий час».

— Хто тут ледар? — обурився дід.

— Іди вже, не базікай!

Наступного дня до хати в Жашкові під’їхала машина. З неї вийшов Тарас — насуплений, невдоволений. Бабусі та дідові він усміхнувся, але одразу ж нахмурився:

— І що я тут робитиму?

— От саме, нічого, — пробурмотів собі під ніс Іван Опанасович.

Тарас почув:

— Ти що, діду, не радий мені?

— А чому радіти? Вираз обличчя, мов у кислих щах, користі нуль!

Мати, Марія, лише зітхнула:

— Та не звертайте уваги, він завжди воркує. Все, їду, заберу пізніше.

— Нікому ми не потрібні! — бурчав дід.

— Вони завжди такі, — відповів Тарас і пішов у хату.

Пообідавши, хлопець несподівано запропонував:

— Бабусю, а де грядки копати?

— Лопата у сараї, бери й працюй.

Тарас зник, мов вітром здуло.

Годину потому він кликав їх у двір:

— Дивіться, що знайшов!

Іван Опанасович аж рота роззявив — у руці у онука був його гаманець, загублений рік тому.

— Оце так знахідка! — скрикнув дід. — І грядки перекопав, і гаманець знайшов! А там — півпенсії було! Ну, Тарасе, гуляймо!

За обідом хлопець несподівано з’їв дві миски борщу. А потім вони з дідом розбирали сарай, знайшли старий велосипед і старі листи.

Коли приїхала Марія, аж очі вилупила, побачивши сина — справжнім допомічником став.

— Що ви з ним зробили?

— Нічого, — усміхнулася Галина Петрівна. — Просто жили разом. І телефон його, ось, на столику лежить — майже не брав.

Тепер Тарас щораз проситься до них. Тут його розуміють. А дід каже: із таким онуком все йому під силу. Бо хоч комусь бути потрібним — найважливіше.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

16 − 5 =

Також цікаво:

З життя22 хвилини ago

How the Husband Left His Wife Just When She Finally Became a Mother

**”I Dont Need You Anymore”: How the Husband Left His Wife When She Could Finally Be a Mother** When Eleanor...

З життя1 годину ago

How Her Husband Walked Away When She Finally Became a Mother

**”How the Husband Left His Wife When She Could Finally Be a Mother”** **”I Dont Need You Anymore”: How the...

З життя2 години ago

I Found a Three-Year-Old Blind Boy Abandoned Under a Bridge — No One Wanted Him, So I Chose to Be His Mother.

**Diary Entry** I found a blind three-year-old boy abandoned under a bridgeno one wanted him, so I chose to be...

З життя3 години ago

One Day, My Husband Came Back from His Mother’s House, Sighed, and Suggested a Paternity Test for Our Two-Year-Old Daughter: Not for Me, but for His Mother

One evening, her husband returned from his mothers house, let out a heavy sigh, and suggested a paternity test for...

З життя3 години ago

One Day, My Husband Came Back from His Mother’s House, Sighed, and Suggested a Paternity Test for Our Two-Year-Old Daughter: “Not for Me, but for My Mother

One day, my husband came back from his mothers house, sighed, and suggested we get a paternity test for our...

З життя5 години ago

Carry On” or “The Continuation

Adrian lingered with old man Edwards words echoing in his mind. You need a woman in the house. Yes, he...

З життя6 години ago

One Day, My Husband Came Back from His Mother’s House, Sighed, and Suggested a Paternity Test for Our Two-Year-Old Daughter: “Not for Me, but for My Mother

One day, my husband came back from his mothers house, sighed, and suggested we get a paternity test for our...

З життя6 години ago

One Day, My Husband Came Back from His Mother’s House, Sighed, and Suggested a Paternity Test for Our Two-Year-Old Daughter: Not for Me, but for His Mother

One evening, her husband returned from his mothers house, let out a heavy sigh, and suggested a paternity test for...