Connect with us

З життя

Прибрала у свекрухи, але отримала лише докори

Published

on

Виводила лад у домі свекрухи, а дістала лише докори

З того часу, як ми з Олегом почали зустрічатися, минуло кілька років. Наші відносини розвивалися повільно, але певно. Він був турботливим, уважним, робив усе, аби я почувалася коханою. Нещодавно він зробив пропозицію — я з радістю погодилася. Ми мріяли про майбутнє разом, будували плани, і здавалося, ніщо не могло піти не так.

На час підготовки до весілля його батьки поїхали у відпустку та запропонували нам пожити в їхньому домі. Олег одразу запалився цією ідеєю, мовляв, буде можливість побути разом, спробувати побут на смак. Я згоджуюсь, хоча всередині відчувала легкий жаль: дім чужий, батьки не близькі, і відповідальність теж давила. Але кохання сильніше за тривогу.

Спочатку все справді здавалося ідеальним. Я з задоволенням взялася за господарство: готувала, прала, прибирала. Олег рідко пропонував допомогу, вважаючи, що чоловіча справа — заробляти, а жіноча — створювати затишок. Я не сперечалася. Тим більше, він добре заробляв, і мені навіть здавалося слушним взяти побут на себе.

Все змінилося того дня, коли повернулися його батьки.

Я вичистила весь дім до блиску: вимила підлоги, вікна, витерла пил, розклала речі по шафах і прибрала на кухні. Спекла торт, приготувала вечерю — усе, аби вони відчули, що їх чекали з теплом. Але замість вдячності — удар по самолюбству. Олег, явно ніяково, передав, що його мати вважає мене брудною.

— Оказівся, ти не помила унітаз, ванну теж не торкалася, — каже він її словами. — А кухня — наче після буревію. Та й торт, до речі, несмачний.

Мене наче обілляли окропом. Я старалася з усіх сил, не жаліла ані часу, ані зусиль, хотіла показати себе гарною господинею. А у відповідь — холод, докори й приниження. Я була певна: якщо й можна було до чогось причепитися, то лише навмисне. Будь-яка господиня подякувала б за таку прибиранку, а не шукала привід зробити зауваження. Але свекруха, мабуть, із самого початку була проти.

Після тієї розмови я помітила: Олег став відстороненим. Він більше не говорив про весілля з тим самим запалом, не будував планів. І я відчула страх. Невже одна думка матері може перекреслити все?

Я не розумію, що ще маю зробити, аби мене прийняли. Може, я справді поспішила згодою на шлюб? Адже якщо я не змогла здобути ласку його матері навіть щирими стараннями, що мене чекає після весілля? Чипляння? Ганьба? Вічна боротьба за увагу й повагу сина?

І, чесно кажучи, я пошкодувала, що поводилася як господиня. Тепер розумію: треба було лише бути гостєю. Не лізти, не догоджати, не старатися — просто чекати, поки вони повернуться. Тоді, можливо, не було б приводу для докорів.

Ще до всього Олег казав, що хотів би, аби ми пожили з його батьками, доки не зберемо на власну оселю. Але після такого… Ні. Я більше не переступлю поріг цього дому. Де нема поваги — не буде й мого лика.

Тепер я на роздоріжжі: чи продовжувати боротьбу за цього чоловіка та його родину, жертвуючи собою, чи зупинитися й задуматися — а чи потрібен мені такий союз? Там, де тебе не поважають із самого початку, навряд чи з’явиться любов і прийняття згодом.

Може, справа не в мені, а в тому, що я намагаюся увійти до родини, яка не готова мене прийняти?

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

вісім + 10 =

Також цікаво:

З життя1 годину ago

My Teenage Daughter Shocked Me by Coming Home with Newborn Twins—Then an Unexpected Call About a Million-Dollar Inheritance Changed Everything

Looking back now, I realise I should have seen it coming. My daughter, Eleanor, had always been different from other...

З життя1 годину ago

My Teen Daughter Shocked Me by Coming Home with Newborn Twins—Then an Unexpected Call Revealed a Million-Dollar Inheritance

So, you wont believe what happened to meone of those stories that feels like its straight out of a film....

З життя3 години ago

The Custard Tart That Broke a Family Curse

The Syrup That Broke a Family Curse “In this house, we dont speak of my grandmother,” whispered Oliver, his voice...

З життя4 години ago

The Turkish Delight That Broke a Family Curse

THE BAKEWELL PUDDING THAT BROKE A FAMILY CURSE “In this house, we dont speak of my grandmother,” murmured Oliver, his...

З життя5 години ago

The Watchful Observer: The Little Girl Noticing Her Father’s Mysterious Visit.

**The Quiet Observer: A Little Girl Notices Her Fathers Mysterious Visitor** Tiny Beatrice stayed perfectly still, watching unnoticed as her...

З життя6 години ago

Silent Observer: The Little Girl Watching Her Father’s Mysterious Visit

The Quiet Observer: Little Emily and the Mysterious Visitor Tiny Emily, not wanting to be noticed, watched silently as her...

З життя7 години ago

Can I Have Your Leftovers?”—But When I Looked Into His Eyes, Everything Changed…

The air was thick with the scent of roast beef, Yorkshire pudding, and fine Bordeaux in *The Ivy*, one of...

З життя8 години ago

Don’t Board That Plane! It’s Going to Explode!” – A Homeless Boy’s Desperate Warning to a Wealthy Tycoon Leaves Everyone Speechless…

“Dont get on that plane! Its going to blow!” A homeless boys shriek cut through the clamour of Heathrow Airports...