Connect with us

З життя

Ми з чоловіком голодували заради дітей, а на старості залишилися самотніми.

Published

on

Ми з чоловіком голодували, щоб діти жили краще. А на старість лишилися у повній самотності.

Усе життя ми прожили заради дітей. Не для себе, не для якогось успіху, а саме для них — трьох наших любих, яких пестили, доглядали, жертвували усім, що мали. І хто б міг подумати, що наприкінці цього шляху, коли здоров’я вже не те, сили не ті, поряд виявиться лише біль і порожнеча, а не вдячність і турбота.

З Ярославом ми знали одне одного з дитинства — жили в одному дворі, вчилися в одному класі. А коли мені виповнилося вісімнадцять, ми одружилися. Весілля гуляли скромно, грошей не було зовсім. Через кілька місяців я дізналася, що вагітна. Тоді Ярослав кинув навчання, щоб влаштуватися на дві роботи — хоч як прогодувати сім’ю.

Жили ми бідно. Іноли їли одну картоплю три дні поспіль, але ніколи не скаржилися. Ми знали, заради чого усе це. Мріяли, щоб наші діти не знали злиднів, не відчували тої нужді, в якій ми жили. І коли ситуація трохи поліпшилася, я знову завагітніла. Було страшно, але ми з чоловіком не вагалися навіть секунди — роститимемо. Адже це ж наша дитина.

Тоді у нас не було помічників. Ніхто не підтримував, не приїжджав посидіти з малюками. Моя мама померла рано, а свекруха жила в іншій області і була занадто занята собою. Я буквально жила на кухні та в дитячій, а Ярослав пропадав на роботі, повертаючись пізно, з втомленими очима й потрісканими від холоду руками.

До тридцяти я народила третю. Важко? Так. Але ми й не сподівалися, що буде легко. Нас життя не пестило. Просто йшли вперед. Крок за кроком, через кредити, виснажливу роботу, ми домоглися того, що двом дітям змогли купити по квартирі. Скільки безсонних ночей це коштувало — знає лише Бог. А молодшу відправили вчитися за кордон — вона мріяла стати лікарем. Ми взяли черговий кредит і сказали собі: «Ми впораємося».

Роки летіли, ніби на швидкій перемотці. Діти виросли, розлетілися. У них своє життя. А в нас почалася старость. Не повільно й спокійно, як хотілося б, а різко — з діагнозом у Ярослава. Він став слабшати, танути на очах. Я доглядала за ним сама. Ні дзвінків, ні візитів.

Старша дочка, коли я подзвонила з проханням приїхати, відповіла роздратовано:
— У мене свої діти, у мене справи. Не можу.
А знайомі розповіли, що бачили її в кафе з подругами.

Син посилався на роботу, хоча того ж дня викладав у соцмережах фото з пляжу в Єгипті.
А молодша — та, заради якої ми продали майже все, щоб вона отримала європейську освіту — відписалася, що не може вирватися через сесію. І все.

Я ночами сиділа біля ліжка Ярослава, годувала його з ложки, міряла температуру, тримала за руку, коли йому було боляче. Я не чекала чудес — просто хотіла, щоб він відчував, що поруч є хтось, кому він ще потрібен. Бо він потрібен мені.

І саме тоді я зрозуміла — ми лишилися самі. Цілковито. Без підтримки, без тепла, навіть без найменшого інтересу. Так, ми зробили для дітей усе. Ми не їли, щоб вони їли. Ми не купували собі нового, щоб у них було краще. Ми не відпочивали — щоб вони могли поїхати до моря.

А тепер ми стали тягарем. І знаєте, що найболючіше? Навіть не зрада. Найгірше — це усвідомлення, що тебе викреслили. Що ти був потрібний, поки був корисним. А тепер — просто заважаєш. Вони молоді, вони живуть, у них усе попереду. А ти — з минулим, яке нікому не цікаве.

Іноді я чую, як сусіди сміються у коридорі — до них приїхали онуки. Іноді бачу, як подруга йде в парк, тримаючись за руку з донькою. І стискаюся всередині. Нам це не світить. Ми для своїх дітей — лише історія.

Тепер я перестала дзвонити. Перестала нагадувати про себе. Ми з Ярославом живемо у маленькій, але чистій квартирі. Я варю йому каші, вмикаю старі фільми, сижу поруч, коли він засинає. І кожного вечора прошу в неба лише одного — хай його не мучить. Хай його відхід буде легким. Бо більшого болю він не заслужив.

А діти… А що діти? Мабуть, у них усе добре. Ми ж для цього й старанно працювали. Тільки ось чому так гірко від цієї «успішності»? Чому так пусто й холодно в душі?

Ми з чоловіком голодували заради їхнього щастя. А тепер ковтаємо сльози в тиші.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

6 + десять =

Також цікаво:

З життя9 хвилин ago

I Will Always Be With You, Mum: A True-to-Life Story of Love, Loss, and Miracles in an English Village

I shall always be with you, Mother. A story one could believe in Grandma Dorothy could hardly wait for the...

З життя10 хвилин ago

My Daughter-in-Law’s Phone Ringtone Made Me Rethink Helping My Son’s Young Family Find a Home

The ringtone on my daughter-in-laws phone made me reconsider helping the young family find a flat I live alone in...

З життя1 годину ago

The Dearest of Kin: A Heartwarming Tale of Three Generations, Grandchildren’s Laughter, and Family Bonds in the Smith Household

Funny how life turns out, isnt it? Things could have so easily gone differently. Our neighbour is always amazed at...

З життя1 годину ago

“You’re Not a Wife, You’re a Servant—And You Don’t Even Have Children! An English Mother-in-Law’s Relentless Criticism Unites Her Son and His Wife During a Turbulent Home Renovation”

Youre not a wife, youre just a servant. You havent even had any children! Mum, Eleanor is going to stay...

З життя2 години ago

“My Wife’s Mum Is Loaded—We’ll Never Have to Work!” My Friend Antony Declared. But His Dream of a Life of Leisure Didn’t Go As Planned

My wifes mother is loadedwell never have to work, my friend exclaimed with delight. One of my acquaintances, George, always...

З життя2 години ago

A Grandson’s Request: An Uplifting Story “Gran, I need to ask you something—it’s really important. I need a lot of money.” He arrived in the evening—nervous, restless. Normally, Daniel popped round to see Lilian twice a week, happy to fetch her groceries or pop out the bins. Once, he even fixed her old sofa. Always calm, always confident—never like this. Lilian always worried—it was a strange world out there. “Daniel, love, can I ask—why do you need the money? And how much is ‘a lot’?” Her voice was steady, but her heart thumped. Daniel was her eldest grandson—a good lad, kind at heart. He’d finished school a year ago, working part-time while studying. His parents hadn’t voiced any concerns, but why would he need so much cash? “I can’t say yet, Gran, but I promise I’ll pay you back—just not all at once…” “You know I’m only on my pension,” said Lilian, torn, “How much exactly?” “One thousand pounds.” “Why not ask your parents?” Lilian asked absently, already guessing his answer. Daniel’s dad—her son-in-law—was strict, expected children to solve their own problems and not stick their noses where they didn’t belong. “They wouldn’t help,” Daniel replied, confirming her thoughts with a sigh. Had he got mixed up in something serious? Would giving him the money only make it worse? But what if not giving it made things even harder? She studied him with concern. “Gran, it’s nothing bad, I swear. I’ll pay you back in three months—promise! Don’t you trust me?” She probably should lend it, even if he never returned it. There ought to be someone in his life who has his back; someone he can trust—so he never loses faith in people. She did have that money set aside for emergencies. Perhaps this was the one. After all, Daniel had come to her. Funerals could wait—life was for the living. It’s family—family you must trust. They say if you lend money, be prepared to lose it. The young can be unpredictable… but Daniel had never let her down. “All right, I’ll lend you the money for three months, as you said. But wouldn’t it be better for your parents to know?” “Gran, you know I love you, and I always keep my promises. If you can’t help I’ll try to get a loan—after all, I do work.” The next day, Lilian went to the bank, withdrew the money and handed it to Daniel. He beamed, gave her a grateful hug, and dashed off: “Thank you, Gran, you’re the best. I’ll pay you back—I promise!” Lilian returned home, brewed herself a cup of tea, and pondered. So many times in her life she’d desperately needed help. Every time, someone came through. But now, these days, everyone looked out for themselves. Times were tough. A week later, Daniel popped in again, cheerful. “Gran, here’s the first bit back—I got an advance at work. Oh, and can I bring a friend round tomorrow?” “Of course, love. I’ll bake your favourite—poppyseed cake.” She smiled, relieved—whatever it was, she’d soon know. Daniel came that evening. Not alone. A slender young woman stood by his side. “Gran, this is Lisa. Lisa, meet my lovely Gran, Lilian.” Lisa blushed, “Hello, thank you so much, Mrs Taylor!” “Come in, both of you,” Lilian relaxed—they seemed good together. They sat and chatted over tea and cake. “Gran, I couldn’t tell you before. Lisa’s mum became suddenly very ill; there was no one else to help and Lisa was so worried—she made me promise not to explain why I needed the money. But it’s over now—her mum’s had the operation. The doctors say she’ll recover.” Daniel looked at Lisa, squeezing her hand. “Thank you—you’re so kind. I can’t thank you enough,” Lisa said, turning away to hide her tears. “I told you, everything’s all right, don’t cry,” Daniel smiled, “Come on, Gran, we’d better be off—getting late.” “Take care, dears, goodnight—may everything work out for you.” As they left, Lilian crossed herself (old habits die hard). Her grandson had grown up—a solid young man. She was glad she trusted him. It wasn’t really about the money; it brought them closer. Two months on, Daniel repaid her in full. “Just think, Gran. The doctor said if we hadn’t acted so quickly, it could have ended much worse. I didn’t know how I could help Lisa. I realise now—there’s always someone willing to step up when things are hard. And I’ll always look after you, Gran—you’re the best in the world!” Lilian ruffled his hair, as she had when he was little. “All right, off you go—and bring Lisa round soon!” “Of course,” Daniel grinned, hugging her. As she closed the door, Lilian remembered what her own gran used to say: “You must always look after your own. It’s the English way—never turn your back on family. Remember that!”

Gran, Ive got a favour to ask you. I really need some money. A lot. James turned up at Sarah...

З життя3 години ago

We Should Have Got Ready for the Baby Sooner! My Return from Hospital Was a Nightmare—My Husband Didn’t Prepare Anything, the House Was a Mess, and I Was Embarrassed in Front of Our Family. Whose Fault Was It That We Weren’t Ready?

You know, I really should have got things sorted well before the baby arrived! Ill never forget the day I...

З життя3 години ago

No One to Really Talk To: A Story of Old Friends, Long-Lost Numbers, and a Conversation That Changed Everything

Honestly, Mum, how can you say youve got no one to talk to? sighed her daughter, the exhaustion plain in...