Connect with us

З життя

Неочікувана зустріч на святкуванні дня народження невістки

Published

on

У мого сина з невісткою не було й думки, що я теж потраплю на день народження снохи — їхня таємниця розбила мені сердце.

У невеличкому місті під Львовом, де золоті листя шелестять під ногами, моє життя в 58 років перевернулося догори дном. Мене звуть Ольга Михайлівна, і я завжди вважала свою родину своєю опорою. Але недавній день народження моєї снохи, куди я прийшла без попередження, відкрив мені гірку правду, яка тепер не дає мені спокою.

### Родина — моя гордість

Мій син Андрій і його дружина Марічка — моя гордість. Андрій, моя єдина дитина, виріс добрим і працьовитим. Коли він привів Марічку, я одразу прийняла її як рідну. Молода, гарна, з легким сміхом — вона здавалася ідеальною парою для мого сина. Вони одружилися п’ять років тому, і з тих пір я намагалася бути ненав’язливою свекрухою. Приходила тільки за запрошенням, допомагала з їхньою донечкою Софійкою, приносила домашні пироги. Я думала, що ми — одна велика родина, де панують любов і повага.

Марічка завжди була ввічливою, але трохи відстороненою. Я звинувачувала в цьому її зайнятість — вона працює дизайнеркою, а Андрій — інженером на заводі. Їхнє життя кипить, і я намагалася не лізти. Але в глибині душі мені хотілося бути ближче, відчувати себе потрібною. День народження Марічки став для мене шансом показати, як я її ціную. Я вирішила зробити сюрприз.

### Несподіваний візит

У неділю, у день її народження, я прокинулася з усмішкою. Купила коробку її улюблених цукерок, вдягла найкращу сукню й, не попередивши, пішла до них. Я уявляла, як Марічка зрадіє, як ми посидимо за чаєм, посміємося. Увійшовши у під’їзд, я почула музику й гомін голосів з їхньої квартири. «Святкують», — подумала я, і моє серце зігрілося. Я подзвонила в двері, очікуючи теплої зустрічі.

Двері відчинила Марічка, і її усмішка миттєво зникла. «Ольго Михайлівно? Ви… як тут?» — пробурмотіла вона, явно збентежена. Я увійшла й завмерла. У вітальні було повно гостей: друзі, колеги, навіть батьки Марічки. Стіл ломився від частувань, усі сміялися, а Андрій розливав вино. Але ніхто не чекав мене. Мій син, побачивши мене, зблід. «Мамо, ти ж не казала, що приїдеш», — промовив він, і у його голозі я відчула ніяковість.

### Таємниця, яка вразила

Я намагалася триматися, усміхалася, вітала Марічку, але всередині усе стискалося. Чому вони не запросили мене? Чому не сказали, що буде велике свято? Я почувалася чужою серед чужих людей. Гості переглядалися, а Марічка швидко пішла на кухню, ніби уникаючи мене. Андрій намагався розрядити обстановку, але його жарти лунали брехливо. Я пробула там півгодини, вручила цукерки й пішла, посилаючись на справи. На вулиці я розплакалася.

Дома я перебирала цей вечір знову і знову. Невже я так мало для них значу? Марічка завжди була стриманою, але я думала, що це її характер. А тепер я зрозуміла: вони не хотіли мене на цьому святі. Андрій, мій хлопчик, якого я виростила з такою любов’ю, не вважав за потрібне запросити свою матір. Їхня таємниця — їхнє небажання бачити мене — була як ніж у серце. Я почувалася відкинутою, непотрібною, зайвою в їхньому житті.

### Біль і питання

Наступного дня Андрій подзвонив. «Мамо, пробач, ми не хотіли тебе образити. Просто Марічка планувала своє свято, і ми… не подумали». Його слова лунали порожньо. Не подумали? Про власну матір? Я намагалася запитати, чому вони приховали від мене вечірку, але він ухильно відповів: «Так вийшло». Марічка навіть не подзвонила. Їхня мовчанка кричала голосніше за будь-які слова: я — не частина їхнього світу.

Я згадувала, як завжди намагалася бути доброю свекрухою. Я не лізла в їхнє життя, не нав’язувалася, приносила Софійці подарунки, допомагала, коли просили. Але, схоже, для Марічки я — лише тінь з минулого, яку їй доводиться терпіти. А Андрій, мій син, обрав її сторону. Ця думка розриває мені серце. Невже я втратила його? Невже моя любов і турбота нічого не значать?

### Мій вибір

Я вирішила, що більше не приходитиму без запрошення. Якщо вони не хочуть бачити мене на своїх святах, я не буду нав’язуватися. Але як же важко це прийняти! Софійка, моя онука, — моя радість, і думка, що я можу стати для неї чужою, невиносна. Я хочу поговорити з Андрієм, але боюся почути правду. А що, якщо він скаже, що Марічці я непотрібна? Що, якщо я справді зайва?

У 58 років я мріяла про теплі сімейні посиденьки, про сміх онуки, про вдячність сына. Замість цього я отримала закриті двері й холодну мовчанку. Але я не зламаюся. Я знайду сили жити далі — для себе, для друзів, для тих, хто мене цінуєЯ знаю, що любов не зникає просто так, і навіть якщо зараз важко — колись вони зрозуміють, як багато я для них значу.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

три × чотири =

Також цікаво:

З життя13 години ago

Stepfather

**Stepfather** Because youve got no business hanging around a young girl like that! snapped James. Excuse me? Youve completely messed...

З життя13 години ago

Returned Home—No Husband, No Trace of Him or His Belongings in Sight

She came home to find no husband and none of his belongings. “Whats with that look?” Zoe smirked. “Stan just...

З життя21 годину ago

Back Home—No Husband, No Trace of Him Left

**Diary Entry** I came home to find neither my husband nor any of his things. Why are you looking at...

З життя21 годину ago

Revenge for My Mother

**A Lesson in Control** *Diary Entry* The call came late at night, the voice on the other end distorted and...

З життя23 години ago

Avenged My Mother: A Tale of Justice and Retribution

**A Revenge for Mum** “Your daughter is with us. Bring £100,000, and she stays alive. I’ll send the meeting point...

З життя24 години ago

Of Course, Everyone Remembered It Perfectly

“Of course, everyone remembers perfectly well” “I dont remember because it never happened!” Peter Redford said seriously, looking at her...

З життя1 день ago

Of Course, Everyone Remembered It Perfectly

“I dont remember because it never happened!” said Redford, looking at her with his earnest, grandfatherly eyes. The conversation died...

З життя1 день ago

Shut Up!” He Snarled, Hurling the Suitcase to the Floor. “I’m Leaving You and This Dump You Call a Life.

“Shut it,” the husband snapped, tossing his suitcase onto the floor. “I’m leaving you and this dump you call a...

ВСІ ПРАВА НА МАТЕРІАЛИ РОЗМІЩЕНІ НА САЙТІ ІЗ ПОСИЛАННЯМ НА ЗОВНІШНІ ДЖЕРЕЛА НАЛЕЖАТЬ ЇХНІМ АВТОРАМ.