Connect with us

З життя

«Сама кушай это: как сестра опозорила меня из-за чужого торта»

Published

on

«Сама жри эту дрянь»: как сестра опозорила меня на глазах у всех из-за чужого торта

Алевтина аккуратно поправила причёску, надела своё самое нарядное платье и, слегка побрызгавшись духами, отправилась на день рождения к старшей сестре Татьяне. В руках она бережно держала аккуратную коробку с тортом, надеясь, что этот жест хоть немного смягчит их непростые отношения. Поднявшись на четвёртый этаж, Алевтина дважды нажала на звонок. Дверь распахнулась, и Татьяна — сияющая, в новом шёлковом халате, с идеальным маникюром — захлопала в ладоши:

— Это мне?! Значит, про день рождения не забыли?

— Конечно, тебе, — тихо ответила Алевтина, протягивая коробку.

Татьяна с любопытством приняла подарок, приподняла крышку и заглянула внутрь. Сначала на её лице отразилось восхищение, но тут же сменилось подозрением.

— Ты сама его делала?

— Ну да, — улыбнулась Алевтина, едва заметно запинаясь.

— Точно? — Татьяна уже нахмурилась, вертя коробку в руках. — И что там внутри?

— Мы будем разбирать ингредиенты или пойдём к гостям? — попыталась отшутиться Алевтина.

Но было поздно. Татьяна чуяла подвох — и не зря. Три дня назад она в слезах звонила сестре:

— Сломала ноготь, поссорилась с Артёмом! Всё пропало! Никакого торта, никакого праздника!

Алевтина лишь вздохнула и взяла срочный заказ от постоянной клиентки. Однако сегодня днём Татьяна снова позвонила:

— Мы помирились! Он подарил мне кольцо с изумрудом! Приходи к восьми — и с тортом!

— Но ты же всё отменила… — растерялась Алевтина.

— Не придумывай! Ты же кондитер — покажи класс!

Алевтина попыталась объяснить, что хороший торт не делается за несколько часов, но Татьяна стояла на своём. В отчаянии Алевтина позвонила матери:

— Неужели так сложно сделать приятное родной сестре? — услышала она в ответ.

Понимая, что помощи ждать неоткуда, Алевтина нашла выход: купила чужой, бесхозный торт у малоизвестной кондитерши Галины. Внешне он выглядел прилично. Главное — показать, что старалась. Но Татьяна быстро раскусила обман.

— Галина, подойди-ка сюда! — крикнула она в сторону кухни.

Из глубины квартиры вышла высокая шатенка, которую Алевтина узнала мгновенно.

— Это твоя работа? — ледяным тоном спросила Татьяна.

— Моя. Она его у меня купила. Это та самая легендарная сестра-кондитер? — язвительно усмехнулась Галина.

Алевтина застыла. Гости замолчали. А Татьяна, стиснув зубы, сдернула крышку с торта, зачерпнула крем пальцем — и швырнула его сестре в лицо.

— Сама жри эту дрянь! — прошипела она. — Не смогла даже постараться для родной крови. Вали отсюда!

Сестру вытолкали за дверь, следом выпроводили и Галину. Та, уходя, громко выругалась и показала неприличный жест.

На улице Алевтина, вытирая лицо влажными салфетками, открыла телефон и увидела десятки сообщений от матери:

— Позор семьи! Обманула родную сестру! Как тебе не стыдно?!

Она не ответила. Просто молча погасила экран. Но это был не конец.

На следующий день в соцсетях появился пост Татьяны: «Даже родной сестре нельзя доверять — притащила чужой торт и выдала за свой. Позор на всю голову».

Алевтина проплакала полдня. А потом — собралась. Нет, не ради них. Ради себя. В тот день она поклялась: больше ни одного торта для семьи. Ни одного жеста доброты тем, кто в любой момент может растоптать её старания.

И впервые за долгое время ей стало легче. Потому что теперь в её жизни останется только то, что по-настоящему сладко. Без обмана. Без притворства. И без тех, кто зовётся роднёй.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

сімнадцять + п'ять =

Також цікаво:

З життя7 години ago

Stepfather

**Stepfather** Because youve got no business hanging around a young girl like that! snapped James. Excuse me? Youve completely messed...

З життя7 години ago

Returned Home—No Husband, No Trace of Him or His Belongings in Sight

She came home to find no husband and none of his belongings. “Whats with that look?” Zoe smirked. “Stan just...

З життя15 години ago

Back Home—No Husband, No Trace of Him Left

**Diary Entry** I came home to find neither my husband nor any of his things. Why are you looking at...

З життя15 години ago

Revenge for My Mother

**A Lesson in Control** *Diary Entry* The call came late at night, the voice on the other end distorted and...

З життя17 години ago

Avenged My Mother: A Tale of Justice and Retribution

**A Revenge for Mum** “Your daughter is with us. Bring £100,000, and she stays alive. I’ll send the meeting point...

З життя18 години ago

Of Course, Everyone Remembered It Perfectly

“Of course, everyone remembers perfectly well” “I dont remember because it never happened!” Peter Redford said seriously, looking at her...

З життя19 години ago

Of Course, Everyone Remembered It Perfectly

“I dont remember because it never happened!” said Redford, looking at her with his earnest, grandfatherly eyes. The conversation died...

З життя20 години ago

Shut Up!” He Snarled, Hurling the Suitcase to the Floor. “I’m Leaving You and This Dump You Call a Life.

“Shut it,” the husband snapped, tossing his suitcase onto the floor. “I’m leaving you and this dump you call a...

ВСІ ПРАВА НА МАТЕРІАЛИ РОЗМІЩЕНІ НА САЙТІ ІЗ ПОСИЛАННЯМ НА ЗОВНІШНІ ДЖЕРЕЛА НАЛЕЖАТЬ ЇХНІМ АВТОРАМ.