Connect with us

З життя

«Ты позволила бывшей свекрови увидеть внучку? Где твоя гордость?»

Published

on

«Как ты могла разрешить бывшей свекрови видеть внучку? У тебя вовсе нет гордости!»

На той неделе моей доченьке стукнуло два года. Скромный праздник, лишь самые близкие. Отец девочки, мой бывший муж, даже не вспомнил о дне рождения. Ни звонка, ни письма — ничего. Зато его мать, Людмила Степановна, позвонила заранее. Говорит, хочет поздравить малышку. Ну что ж, думаю, пусть приходит. Пришла, принесла подарок — плюшевого мишку, конфеты да конверт с рублями. Сходили в парк, погуляли. Вернулись домой… и тут началось. — с горечью вспоминает тридцатилетняя Варвара.

— Что случилось?

— Увидев нас с Людмилой Степановной, моя мать чуть не поседела от злости. Кричит: «Опозорила семью! Ни стыда, ни совести!» Как, мол, я могла пустить бывшую свекровь к ребенку? Надо было, говорит, ей эти «жалкие подачки» в лицо швырнуть и за дверь выставить.

— Из-за подарка истерила?

— Еще как! Игрушка — дешевка, шоколадки — отрава, да и денег маловато дала. Всю ночь бубнила! Упрекала, будто я перед бывшей роднёй на колени встала. Вот, мол, «злюка-старуха», а я ее чуть ли не в красный угол посадила. А про то, как та меня когда-то на улицу выставила, и забыла будто.

Разошлись они с мужем год назад. Тот оказался ненадёжным — когда начались бессонные ночи, детские слёзы, нехватка денег — сдулся. Решил, что без жены и ребёнка легче. Молча собрал вещи и ушёл. Квартира была на его мать записана, вот Варвару с дочкой и выпроводили.

— Как в тумане тогда была. Куда идти? Что делать? Будто обухом по голове.

Разводом занимался свекровин адвокат. Делить-то нечего — и жильё, и машина на родителей мужа записаны. Даже алименты он платит копеечные. Судиться у Варвары сил не было — слишком измоталась.

— Просила только одного — дать пожить в квартире до конца декрета. К матери не хотела — характер у неё тяжёлый. Но Людмила Степановна отказала: «Не гостиница у меня, невесток много было».

Перед отъездом, правда, помогла — грузчиков наняла, вещи упаковала, к матери Варвары перевезла. Разрешила взять всё, но та взяла только своё — чтоб потом попрёков не было.

Восемь месяцев они с дочкой ютятся у матери в однокомнатной хрущёвке. Алиментов едва на памперсы хватает. Ни отец, ни его родня о ребёнке не вспоминают. Лишь Людмила Степановна изредка о внучке справляется.

— Ссориться не хотелось. Поэтому и согласилась встретиться в парке, — вздыхает Варвара. — Знала, что мама будет против, но надеялась — поймёт. Зря.

— Она не просто обиделась. Чуть ли не выгнала меня! Кричит: «Предательница!» Если, мол, я такая добрая, пусть к бывшей свекрови иду. «Дочку толком воспитать не можешь — сама без стержня! — орет. — Над тобой издевались, а ты их бабке дорогу кадилом встречаешь!»

— Варвара, но ведь Людмила Степановна сама проявила инициативу?

— Я так и думала. Да мать — как стена. У неё всё либо чёрное, либо белое. Враги — значит, ни шагу. Ни подарков, ни встреч. А мне важно, чтобы у дочки хоть какая-то связь с теми, кто её помнит…

Теперь Варвара боится повторения сцены. Бабушка, что когда-то помогала, теперь — словно чума. Мать требует начисто порвать с прошлым. А Варвара мечется — где правда, а где упрямство.

— Что делать? Лишить ребёнка второй бабушки — разве это правильно? Но и с матерью ругаться — тупик. Я и так одна, с малышкой на руках, без опоры. Страшно. Устала быть меж двух огней. Хочу лишь, чтобы дочь росла в мире, а не в склоках…

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

вісім + чотирнадцять =

Також цікаво:

З життя5 хвилин ago

The reopening brought more attention than Grace expected.

The reopening brought more attention than Grace expected. Reporters photographed the jar of buttons. Local officials praised her success. Several...

З життя6 хвилин ago

The opening of Ruth’s Table drew reporters, donors, and local officials

The opening of Ruth’s Table drew reporters, donors, and local officials. They photographed Emily beside the old booth. They asked...

З життя11 години ago

Billionaire challenges his young son to pick a mother from the fashion models, but he chooses his maidThe billionaire, stunned and humbled, embraces his son and the maid, realizing that love and loyalty matter far more than fame or fortune.

**Diary of Michael Harrington** — **Monday, 3April** The gala was the sort of night the London elite love to flaunt:...

ES12 години ago

Durante meses conservé una frase de aquella fiesta

Durante meses conservé una frase de aquella fiesta. No fue la acusación de Julián ni la revelación de Adriana. Fue...

ES12 години ago

Durante los días siguientes, Elena recibió mensajes de personas que habían estado en la fiesta.

Durante los días siguientes, Elena recibió mensajes de personas que habían estado en la fiesta. Algunas se disculpaban por haber...

ES12 години ago

Durante las primeras semanas después de la celebración, todos esperaban que me sintiera vencedora.

Durante las primeras semanas después de la celebración, todos esperaban que me sintiera vencedora. Mis amigas decían que Sergio había...

З життя12 години ago

For several days after the shower, Emily kept hearing Daniel’s grandmother’s words.

For several days after the shower, Emily kept hearing Daniel’s grandmother’s words. I believed what he said about you. The...

З життя12 години ago

For months, Rachel kept the invitation inside the drawer beside her bed

For months, Rachel kept the invitation inside the drawer beside her bed. Whenever she doubted her memory, she unfolded it...