Connect with us

З життя

Пропавшая без вести мать

Published

on

Утро встретило меня безмолвием. Обычно мама, Валентина Сергеевна, будила меня ласковым голосом перед завтраком, но в тот день её не оказалось рядом. Я открыл глаза и осознал — она исчезла. Навсегда. Шкаф стоял пустой, её потрёпанные валенки не ждали у порога, а постель была аккуратно сложена. На кухонном столе лежала записка, одинокая, как её судьба. Я застыл, глядя на неё, и сердце сжалось от боли.

Я стоял у входа в дом престарелых в глухом селе под Томском, сжимая кулаки, чтобы скрыть дрожь. Сквозь запотевшее стекло видел её — мою мать, постаревшую, сгорбленную, одинокую. Когда-то я променял её на новую жизнь с женой, отвернувшись от единственного человека, который любил меня без условий. Теперь же раскаяние грызло меня изнутри. Как я мог так поступить с той, что подарила мне жизнь?

Отец оставил нас, когда я был ещё ребёнком. Он ушёл без объяснений, оставив маму одну. Ей едва исполнилось тридцать, она была прекрасна и полна сил, но выбрала меня вместо новой семьи. Ей предлагали замужество, обещали обеспеченную жизнь, но с одним условием — забыть о сыне. Она отвергала все предложения, не раздумывая. Её выбор был я. Валентина Сергеевна работала пекарем в местной булочной, брала двойные смены, чтобы оплатить нашу скромную квартиру и моё обучение. Её руки, вечно покрасневшие и опухшие от теста, не знали покоя. Но она никогда не жаловалась.

Помню, как она возвращалась с ночной смены, ставила самовар и доставала тёплую ватрушку. Иногда, когда зарплату задерживали, она смотрела, как я ем, и лишь потом доедала крошки. Я был слишком мал, чтобы понять: она боялась, что я останусь голодным. Её любовь была жертвенной, безграничной. Она заменяла мне весь мир. «Я никогда не выйду замуж, — говорила она, — чтобы никто не смел тебя обидеть». И я верил, что с такой матерью мне не нужно никого больше.

Детство моё было счастливым, несмотря на нужду. Мама недосыпала, недоедала, но всегда улыбалась. Всё изменилось, когда булочную закрыли, а её пальцы сковал артрит. Каждое движение приносило ей муку, но работу она найти не могла. Её, измученную болезнью, никто не брал. Я тогда заканчивал школу и подрабатывал в лавке: убирал, носил коробки, сидел за прилавком. Платили продуктами и копейками, но я копил на её лекарства. Видел, как она радуется моим успехам, и старался учиться лучше всех. Окончив школу с золотой медалью, я поступил в университет в Томске. Мы переехали, надеясь на новую жизнь.

В городе дела пошли лучше. Я подрабатывал в трактире и на складе, денег хватало на еду и редкие радости. Нам выделили угол в общежитии, и я старался скрасить мамины будни: водил её в парки, покупал платки, показывал достопримечательности. Она улыбалась, но я видел, как боль в её руках не унимается. Всё было хорошо, пока я не встретил её — девушку, что перевернула мою жизнь.

Её звали Марфушей. Я познакомился с ней на втором курсе. Яркая, дерзкая, из зажиточной семьи, она казалась мне недосягаемой мечтой. Друзья завидовали, что я удостоился её внимания. Наши отношения захватили меня, и вскоре Марфуша предложила жить вместе. Я не был готов, но она поставила условие: или съезжаемся, или расстаёмся. Я согласился. Жить у неё мы не могли — её родители не приняли бы меня, сына простой пекарши. Оставалась только наша комната в общежитии.

Я не знакомил Марфушу с мамой. Мне было стыдно. Моя мать, истощённая годами труда, и мать Марфуши — ухоженная дама в бархатном платье. Я понимал, что поступаю подло, но не мог остановиться. Я решился на разговор с мамой, зная, что собираюсь сделать. Я собирался выгнать её.

— Мама, я встретил девушку. Мы будем жить вместе, — начал я, не глядя ей в глаза.

— Сыночек, я так рада! Когда познакомишь нас? — в её голосе дрожала радость.

— Не сейчас, мама. А где ты будешь жить?

Она замялась. Я видел, как её лицо померкло.

— Я… вернусь в наше село. Поживу у тёти Дарьи, — тихо сказала она.

— Но надолго ли? И бесплатно ли? — я давил, хотя знал, что тётя Дарья, одинокая и сварливая, вряд ли примет её.

— Не беспокойся, сынок. Тёте ДарьеОна ушла тихо, как тень, оставив после себя лишь горькое напоминание о том, что я выбрал ложное счастье вместо её бескорыстной любви.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

п'ять + 13 =

Також цікаво:

З життя1 годину ago

Claire was frying meatballs when her husband walked into the kitchen. – “Claire, we need to talk,” Mark declared firmly. – “Talk,” the woman snapped. – “Maybe sit down and listen properly?” Mark’s voice sounded impatient. – “I never… I have to keep an eye on the meatballs,” the wife replied. – “What did you want to tell me?” – “I…” Mark stammered, barely finding words. – “I’ve met another woman… I’m leaving you!” – “Congratulations. I’m really happy for you,” Claire said calmly. – “Do you mean congratulations? Are you happy for me?” the man looked at his wife in surprise. But Mark could not have imagined what Claire was planning at that moment.

**Diary 12May** I was panfrying mincedmeat patties when Mark slipped into the kitchen. Emma, we need to talk, he said,...

З життя3 години ago

Julia gets pregnant. Her husband George never leaves her side throughout the pregnancy, granting every wish and whim. At last the moment arrives and George drives Julia to the maternity ward. When a healthy baby girl is born, he sighs with relief. The delighted new dad heads home to rest. The next day he returns to visit his wife and daughter—“Your wife isn’t here,” they announce. “That can’t be!” George protests. “Maybe she stepped out? Look for her!” “No, she’s gone, here’s a note,” the nurse says, handing him a twice‑folded slip. George unfolds it and turns pale at what he reads.

Dear Diary, It feels strange to put all of this down on paper, but the past few months have been...

З життя6 години ago

My stepdaughter took me out to dinner – I was left speechless when the bill arrived.

I hadnt heard from my stepdaughter, Ethel, for what felt like an eternity. So when she asked me out for...

З життя8 години ago

Olivia and Her Mother‑in‑Law Huddle on an Old Bed, Warmly Dressed in Winter’s Chill, Only a Freshly Stoked Stove for Heat; “Don’t Fear, Mum, We’ll Have Everything—We’ll Survive. Here’s Your Medicine,” She Reassures, Though She’s Not Truly Her Mother, but Her Former Mother‑in‑Law, Almost Former.

**Diary 12March2024** Today I sit on the sagging wooden bed in the old cottage with my motherinlaw, Martha, both of...

ES9 години ago

La cinta dorada seguía intacta frente al pabellón. Detrás de ella, los trabajadores comenzaban a retirar la placa con el nombre de Eduardo.

Alicia dejó de escuchar a los periodistas cuando Leo hizo una pregunta en voz baja: —¿Mi madre esperó a que...

ES9 години ago

El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo llegaba la sombra inmóvil de Arturo, que no se atrevía a entrar.

Isabel dejó de cantar cuando Mateo preguntó: —¿Mi madre lo esperó? El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo...

ES9 години ago

Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar

Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar. —¿Mi madre esperó a que él volviera?...

З життя9 години ago

The question filled the marble hall more completely than the violin had filled the vineyard.

Eleanor stopped smiling when Nico asked: “Did my mother wait for him?” The question filled the marble hall more completely...