Connect with us

З життя

Неожиданный праздник

Published

on

Представляешь, ну праздник так праздник!

В старой хрущёвке на окраине Нижнего Новгорода висел в воздухе не праздничный дух, а какой-то тревожный запах, прикрытый ароматом пирогов. Вера только зашла в подъезд — а там лужи по всему этажу, будто соседи сверху устроили потоп. Открыла дверь, швырнула на тумбу букет с корпоратива, скинула убитые туфли и надела тапочки, хотя лучше бы калоши — пол в прихожей будто после наводнения. А из глубины квартиры неслось дикое кошачье мяуканье, шипение и запах чего-то горелого.

— Михалыч, что за бардак?! — крикнула Вера, чувствуя, как сердце ёкнуло от дурного предчувствия.

Михаил выскочил как ошпаренный — в одних семейных трусах, босиком, с лицом в саже и царапинах, с огромным фингалом под глазом. На голове — полотенце, завязанное как у раненого партизана.

— Веруня, ты так рано?! — залепетал он, виновато опустив глаза. — Я думал, у тебя банкет, начальница же, задержишься…

Вера плюхнулась на стул, скрестив руки.

— Ну давай, рассказывай, бедолага. На этот раз что?

— Да не переживай ты так! — начал Михаил, но голос дрожал.

— Я не переживала только в девяностые, когда рэкетиры кредит выбивали, — отрезала Вера. — А сейчас у меня нервы как канаты. Говори, что тут творится?

Михаил вздохнул, будто перед расстрелом.

— Хотел сюрприз сделать. Решил прибраться, постирать, ужин приготовить. Взял отгул, купил на рынке мясо. А потом… пошло не так.

— Мясо? — насторожилась Вера.

— Нет, стиралка, — признался он. — Закинул бельё, поставил мясо в духовку, начал мыть пол. И тут Васька…

— Он цел?! — Вера вскочила, глаза расширились.

— Жив! Только мокрый. Клянусь, когда я машинку закрывал, его там не было! А потом он… ну, оказался внутри.

— КАК?! — Вера сжала кулаки. — Как кот мог залезть в закрытую стиралку?!

— Не знаю, — развёл руками Михаил. — Видимо, просочился.

Вера зажмурилась, сдерживая желание придушить мужа.

— Продолжай, Эйнштейн. И покажи кота.

— Ну, он… — Михаил замялся. — В таком виде.

— Лапы целы? — голос Веры стал ледяным.

Михаил почесал исцарапанную щёку.

— Да! Только временно… обезврежен. На всякий случай.

— Ладно, дальше, — прошептала Вера.

— Ну, пока Васька… э-э, стирался, я почувствовал гарь. Кинулся на кухню — а там пожар! Баранина пылает, волосы загорелись, дым столбом. Только начал тушить — кот орёт. Гляжу, а он в стиралке, глаза как блюдца. Вырубил машинку, но дверцу заклинило. Кот орёт, плита горит, я в панике. Схватил лом — и вот, машинка потекла, но кот вылетел. Пока я огонь тушил, эта тварь носилась по квартире, орала, как потерпевшая, повалила вазы, ободрала обои, уронила шторы, разлил красное, что для ужина купил. Соседи снизу колотили по батарее, грозились то ли кота, то ли меня прирезать. Но в целом, всё под контролем!

Вера вытерла глаза — то ли от смеха, то ли от слёз — и пошла смотреть. Разгром был знатный: битая посуда, лужи, ободранные обои, вонь гари. На батарее, примотанный скотчем за все лапы, висел кот Васька, с мордой, завёрнутой в шарф. Живой, но явно не в восторге. Вера посмотрела на мужа.

— Объяснись.

— Он не сидел спокойно! — затараторил Михаил. — Мокрый был, боялся, не успеет высохнуть. А морду замотал, чтоб не орал — соседи грозились вызвать участкового и батюшку.

Вера отклеила кота, вытерла его полотенцем и освободила морду. Васька фыркнул, но тут же прижался к ней.

— Ты идиот, Михалыч, — тихо сказала она. — Он же задохнуться мог. Хотя после стирки ему, как и мне, уже всё равно.

Она села на диван, прижав кота, и уставилась на мужа.

— Ну?

— В смысле? — Михаил понурился. — Вешаться сразу или дать опомниться?

— Поздравляй, дурак, — вздохнула Вера. — Восьмое марта же.

Михаил ожил, рванул в комнату и вернулся, пряча что-то за спиной. Встал на колени и торжественно провозгласил:

— Верунчик, солнышко. Сколько лет вместе, а ты всё та же — красавица, хозяйка, героиня. С Женским днём тебя! Чтоб всегда улыбалась, как сейчас.

Он протянул коробочку с кольцом и букет роз — помятый, но ещё живой.

— Цветы были шикарные, честно, — смущённо добавил он. — Но Васька… не оценил. Не серчай, ладно? Я хотел как лучше.

Вера прижала его голову к коленям, вдохнула запах цветов — они всё ещё пахли, несмотря ни на что.

— Ну и удивил, ладно. Больше не надо. Ещё один такой праздник — и соседи нас сожгут. А у них, наверное, свои Михалычи бесятся.

Вместе с котом и мужем они взялись за уборку, мириться с соседями и разгребать последствия «праздника». Вера, закалённая годами работы, знала: главное — эти двое живы. А остальное — ерунда.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

12 + 15 =

Також цікаво:

З життя1 годину ago

Claire was frying meatballs when her husband walked into the kitchen. – “Claire, we need to talk,” Mark declared firmly. – “Talk,” the woman snapped. – “Maybe sit down and listen properly?” Mark’s voice sounded impatient. – “I never… I have to keep an eye on the meatballs,” the wife replied. – “What did you want to tell me?” – “I…” Mark stammered, barely finding words. – “I’ve met another woman… I’m leaving you!” – “Congratulations. I’m really happy for you,” Claire said calmly. – “Do you mean congratulations? Are you happy for me?” the man looked at his wife in surprise. But Mark could not have imagined what Claire was planning at that moment.

**Diary 12May** I was panfrying mincedmeat patties when Mark slipped into the kitchen. Emma, we need to talk, he said,...

З життя3 години ago

Julia gets pregnant. Her husband George never leaves her side throughout the pregnancy, granting every wish and whim. At last the moment arrives and George drives Julia to the maternity ward. When a healthy baby girl is born, he sighs with relief. The delighted new dad heads home to rest. The next day he returns to visit his wife and daughter—“Your wife isn’t here,” they announce. “That can’t be!” George protests. “Maybe she stepped out? Look for her!” “No, she’s gone, here’s a note,” the nurse says, handing him a twice‑folded slip. George unfolds it and turns pale at what he reads.

Dear Diary, It feels strange to put all of this down on paper, but the past few months have been...

З життя6 години ago

My stepdaughter took me out to dinner – I was left speechless when the bill arrived.

I hadnt heard from my stepdaughter, Ethel, for what felt like an eternity. So when she asked me out for...

З життя8 години ago

Olivia and Her Mother‑in‑Law Huddle on an Old Bed, Warmly Dressed in Winter’s Chill, Only a Freshly Stoked Stove for Heat; “Don’t Fear, Mum, We’ll Have Everything—We’ll Survive. Here’s Your Medicine,” She Reassures, Though She’s Not Truly Her Mother, but Her Former Mother‑in‑Law, Almost Former.

**Diary 12March2024** Today I sit on the sagging wooden bed in the old cottage with my motherinlaw, Martha, both of...

ES9 години ago

La cinta dorada seguía intacta frente al pabellón. Detrás de ella, los trabajadores comenzaban a retirar la placa con el nombre de Eduardo.

Alicia dejó de escuchar a los periodistas cuando Leo hizo una pregunta en voz baja: —¿Mi madre esperó a que...

ES9 години ago

El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo llegaba la sombra inmóvil de Arturo, que no se atrevía a entrar.

Isabel dejó de cantar cuando Mateo preguntó: —¿Mi madre lo esperó? El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo...

ES9 години ago

Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar

Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar. —¿Mi madre esperó a que él volviera?...

З життя9 години ago

The question filled the marble hall more completely than the violin had filled the vineyard.

Eleanor stopped smiling when Nico asked: “Did my mother wait for him?” The question filled the marble hall more completely...