Connect with us

З життя

Попереду лише початок: час, що знову настає

Published

on

У сиру листопадівську ніч у містечку Дубове, пройнятому запахом вологості та опалого листя, Ярослав зупинився біля вітрини старого антикварного магазину. Годинник, маленький та витончений, з потертим циферблатом та тонкими стрілками, ніби шепотів про минуле. Він нагадав йому про діда, про ті дні, коли він, ще хлопчисько, зачаровано стежив за рухом шестереньок під його лінзою. Ярослав дивився, як стрілки повільно повзуть вперед, і раптом зрозумів: він не хоче поспішати. Не зараз. Не туди, де чекає кінець вісімнадцяти років життя. Усе всередині вже було вирішено, але ззовні — лише сірий дощ, брудні калюжі та холод, від якого німіло серце.

Ярослав увійшов до зали суду із запізненням на п’ятнадцять хвилин. Його майже колишня дружина, Ганна, сиділа біля вікна, схрестивши руки на папці з документами. Її обличчя було спокійним. Та пальці, що перебирали край паперу, зраджували напругу. Вона не дивилася на нього, не сердилася — просто чекала, ніби це була не крапка в їхній історії, а ділова зустріч. Ярослав згадав, як вони колись удвох складали меблі в їхній першій квартирі: сперечалися, сміялися, пили чай просто на підлозі. Це спогад вкололо, як уламок скла, і він проковтнув його, не знайшовши слів.

Суддя була швидкою, як вітер за вікном. Питання, підписи, штамп — усе зайняло менше десяти хвилин. Ніби їхні спільні роки — відпустки, сварки, ночі під старою ковдрою — можна було вмістити в кілька формальностей.

На виході Ганна сказала:

— Не забудь завірити папери у нотаріуса. Сьогодні.

Ярослав кивнув. Хотів сказати «вибач», але не знав — за що. Хотів сказати «дякую», але не знайшов — за що. Натомість видихнув:

— Ти… гарна.

Вона подивилася на нього, як на незнайомця, і пішла. Її кроки потонули в шумі дощу, а легкий аромат її парфумів повис у повітрі, як привид їхнього минулого.

Ярослав завмер у порожньому коридорі суду. Десь хлопнули двері, хтось закашляв, хтось говорив у телефон. А він думав: «Це кінець? Чи початок?»

Замість дому він поїхав у майстерню діда — у старий куточок Дубового, де час ніби застиг. Маленька кімната з низькою стелею пахла олією та пилом. Полиці були заставлені банками з гайками, коробками з пружинами та старим плакатом про годинникову справу. Ключ від майстерні все ще лежав у його старому гаманці, у потертій кишені. Ярослав відчинив двері, ввімкнув світло. Лампа мигнула, але засвітилася, заливши все знайомим жовтим світлом, від якого в дитинстві німіли очі.

Годинник на стіні цокав, ніби зберігав ритм його життя. Ярослав сів за старий стіл, провів пальцями по його шорсткій поверхні, відчуваючи кожний розкол, кожну подряпину. Його руки тремтіли — не від страху, а від раптового відчуття, що в них знову з’явився сенс. Він дістав із шухляди старі годинники, які так і не полагодив багато років тому. Розібрав їх, розклав шестерні на тканині, уважно дихаючи. Зібрав. Завів. Тік. Ще тік. І раптом — час зашепотів, ніби сказав: «Я все ще тут».

Наступного дня він повернувся. Потім ще раз. Через три тижні він змінив стару вивіску на нову: «Майстерня відкрита». Папірець висів на крихіткому скотчі, але тримався впевнено, ніби знав своє місце.

Люди потяглися до нього. Літні жінки приносили антикварні годинники з обережною надією в очах. Чоловіки з дорогими механізмами приходили з розгубленістю, ніби поломка порушила їхній світ. Підлітки пропонували дивні ідеї: «А можна, щоб циферблат світився?» Ярослав кивав, брав у руки їхні скарби і лагодив. Мовчав. Слухав. Іноді люди говорили не про годинники, а про свої біди — про розлучення, про втрати, про те, що зламалося всередині. А він вставляв гайку, і механізм знову оживав.

Одного разу до нього зайшла дівчина — тендітна, з каштановими косами та ледь помітною усмішкою. Її звали Дарина. Вона принесла старі батькові годинники — корпус пошкрябаний, стрілки зупинилися. Вона дивилася на Ярослава з сумнівом, ніби боялася, що річ уже не повернути.

— Впораєтеся? — тихо запитала вона.

Він кивнув. Працював довго, із паузами, ніби прислухаючись не лише до механізму, а й до її безмовної туги.

Через місяць Дарина повернулася. Без годинника, але з пакетом, у якому був гарячий чай і домашній пиріг. Потім прийшла знову, просто так. Одного разу вони разом розбирали коробку з гайками, і вона раптом сказала:

— Ти не просто ремонтуєш годинники. Ти збираєш людей. По шматочку. Непомітно.

Ярослав усміхнувся — вперше не з ввічливості, а тому що не міг інакше. Його серце, що замерзло в той сірий день у суді, почало відтавати.

Через рік ті самі годинники, які він полагодив для Дарини, цокали в їхній спільній квартирі. Поряд стояли книги,Ваза з сухими ромашками та світлини з їхніх прогулянок біля Дніпра свідчили про те, що час, який колись здавався втраченим, тепер був їхнім найціннішим скарбом.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

2 − один =

Також цікаво:

З життя10 години ago

Stepfather

**Stepfather** Because youve got no business hanging around a young girl like that! snapped James. Excuse me? Youve completely messed...

З життя10 години ago

Returned Home—No Husband, No Trace of Him or His Belongings in Sight

She came home to find no husband and none of his belongings. “Whats with that look?” Zoe smirked. “Stan just...

З життя18 години ago

Back Home—No Husband, No Trace of Him Left

**Diary Entry** I came home to find neither my husband nor any of his things. Why are you looking at...

З життя18 години ago

Revenge for My Mother

**A Lesson in Control** *Diary Entry* The call came late at night, the voice on the other end distorted and...

З життя20 години ago

Avenged My Mother: A Tale of Justice and Retribution

**A Revenge for Mum** “Your daughter is with us. Bring £100,000, and she stays alive. I’ll send the meeting point...

З життя21 годину ago

Of Course, Everyone Remembered It Perfectly

“Of course, everyone remembers perfectly well” “I dont remember because it never happened!” Peter Redford said seriously, looking at her...

З життя22 години ago

Of Course, Everyone Remembered It Perfectly

“I dont remember because it never happened!” said Redford, looking at her with his earnest, grandfatherly eyes. The conversation died...

З життя23 години ago

Shut Up!” He Snarled, Hurling the Suitcase to the Floor. “I’m Leaving You and This Dump You Call a Life.

“Shut it,” the husband snapped, tossing his suitcase onto the floor. “I’m leaving you and this dump you call a...

ВСІ ПРАВА НА МАТЕРІАЛИ РОЗМІЩЕНІ НА САЙТІ ІЗ ПОСИЛАННЯМ НА ЗОВНІШНІ ДЖЕРЕЛА НАЛЕЖАТЬ ЇХНІМ АВТОРАМ.