Connect with us

З життя

Возвращение счастья на старую дачу

Published

on

Старая дача, где счастье решило задержаться

Максим позвал друзей на дачу. По их лицам было ясно — ожидали чего-то поинтереснее. Кто-то даже буркнул: «Ну и хата…» — осматривая облезлую краску и бурьян по пояс.

«Ну чего они ждали? — мысленно пожал плечами Максим. — Думали, я их на виллу пригласил? Это ж бабушкина развалюха, не миллионный “коттедж” под Питером».

Но как только задымился мангал, зашкворчали куски мяса, а из колонок полились знакомые хиты — настроение резко улучшилось. Шашлык удался, пиво лилось рекой, и даже самый ворчливый гость размяк.

Ночёвка прошла на удивление комфортно. Кто-то рухнул на старый диван, кто-то устроился на веранде. Утром гости разъехались — сытые, довольные, с обещаниями «обязательно повторить».

Максим остался. В душную Москву возвращаться не хотелось. Он сидел в тишине, разглядывая бабушкины чашки, как вдруг услышал с улицы:

— Эй, дома кто-нибудь есть?

На крыльцо вышла девушка — смущённо переминалась с ноги на ногу. Взгляд настороженный, но любопытный.

— Вы… хозяин? Раньше тут жили Татьяна Ивановна и Николай Петрович. А вы…

— А тебе-то какое дело? — буркнул Максим. — Выгляжу как скворечников вор?

Но девушка вдруг рассмеялась — звонко, по-домашнему.

— Просто… я тут давно не была. Дружила с внуком Татьяны Ивановны. Вы, честно говоря, на него не очень похожи.

— Не похож? — фыркнул Максим. — А я и есть тот самый внук. Ты, видимо, меня с кем-то перепутала.

Девушка покраснела, как рак.

— Я — Катя. Мы с тобой в детстве у костра зефир жарили! Ты ещё мне тогда соврал, что если съесть десять штук — вырастешь до неба.

Максим прищурился. Да, что-то знакомое в этой улыбке было…

— Так это ты — та самая «Катька-хвостик», что за нами по всему огороду бегала?

— Хвостик, — засмеялась она, — но уже не такой маленький.

Они зашли в дом. Максим поставил чайник, Катя достала из шкафа бабушкины чашки с незамысловатыми ромашками.

— Можно? Я в детстве мечтала из них пить. Они такие… уютные.

Пили чай с вчерашними баранками. Часы на стене, которые Максим наконец починил, затикали в такт их разговору. Будто дом, проспавший десять лет, зевнул и потянулся.

— Я за черникой пошла, но одна струхнула, — призналась Катя, обхватив чашку руками.

— Ах вот как! — усмехнулся Максим. — Значит, в субботу идём вместе? Глядишь, ещё и медведя встретим.

С тех пор они стали видеться чаще. Всё, к чему прикасалась Катя, будто оживало: засиявшие окна, отполированный самовар, даже старая швейная машинка вдруг застрочила.

— Тут как будто время назад повернулось, — удивлялась она. — Такое ощущение, что твоя бабушка специально для нас всё приберегла.

Дом и правда ожил. Максим приладил скрипучую калитку, покрасил забор. Даже дедов «Иж» завёлся с полпинка.

— А я и не думал, что так бывает, — как-то сказал Максим у костра.

— Я тоже, — кивнула Катя.

Когда Максим объявил, что переезжает на дачу насовсем, мама ахнула:

— Ты рехнулся? Там же ни магазинов, ни доставки!

Но он лишь ухмыльнулся. Здесь был воздух, который можно пить, речка с ледяной водой и… Катя.

Бабушка с дедом приехали в гости — проверить, не развалилось ли их наследство. Татьяна Ивановна обняла стены, будто старых друзей:

— Дом нас помнит…

А дед Николай и вовсе помолодел — уселся на «Иж», да как гаркнет: «Эх, прокачу!» — будто ему снова двадцать.

— Хорошо, что не запустили, — сказал он, глядя на внука. — Мы тут с бабкой столько счастья прожили… Теперь и вам достанется.

— Спасибо вам за дачу, — сказал Максим на прощание. — Без неё я бы Катю не нашёл.

А Катя, прижавшись к нему, добавила:

— И за тепло. Оно здесь в каждой щёлочке осталось. Даже в этих дурацких часах, которые опять тикают…

И старый дом, скрипя половицами, будто подмигнул им вслед. Живёшь, мол. И слава богу.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

18 − 1 =

Також цікаво:

З життя51 хвилина ago

Laughter of the Poor Girl: The Fateful Encounter That Changed Everything

The Laughter at the Poor Girl: A Twist of Fate At a lavish party in a grand mansion in one...

З життя56 хвилин ago

My Husband’s Son Is Threatening Our Family: How Can We Remove Him from Our Lives?

**Diary Entry** Im sitting in the kitchen of our small flat in Manchester, clutching a cup of tea thats long...

З життя4 години ago

My Husband’s Son Is Threatening Our Family: How Can We Remove Him?

**Diary Entry 12th May** I sit at the kitchen table of our cramped flat in Manchester, clutching a cup of...

З життя4 години ago

Homeless and Hopeless: A Desperate Struggle for Shelter in the Streets

Homeless and Hopeless: A Desperate Search for Shelter. Emily had nowhere to go. Absolutely nowhere. “Maybe I can sleep at...

З життя12 години ago

Homeless and Hopeless: A Desperate Search for Shelter in the Streets of London

Homeless and Hopeless: A Desperate Search for Shelter Emily had nowhere to go. Absolutely nowhere. “I could sleep at the...

З життя12 години ago

Hasty Goodbye: A Farewell from the Car and the Journey Back Home…

A Hurried Goodbye: A Farewell from the Car and the Return Home He stepped out of the car and tenderly...

З життя14 години ago

Rushed Goodbyes: A Quick Farewell from the Car and the Journey Back Home…

**Diary Entry: A Hasty Goodbye** I stepped out of the car and bid my lover a tender farewell before heading...

З життя15 години ago

At Six, I Became an Orphan When My Mother Died Giving Birth to My Younger Brother

I became an orphan at six years old when my mother died giving birth to my youngest brother. I remember...