З життя
Ще хоч слово скажіть, Галино Віталіївно, і я вам розкажу, кому та що ви винні — а їстимете через трубочку до кінця своїх днів!
Ще хоча б слово промовите, Галино Віталівно, про те, кому я винна, і їстимете через трубочку до кінця своїх днів.
Смачно, Марічко, смачно, хто ж заперечить. Та водянисте. Навару нема, розумієш? Багато рідини, а душі в ньому не відчувається. Ніби просто буряк у підфарбованій воді потопили.
Голос Галини Віталівни, мякий, наче теплий кисель, заповнив маленьку кухню. Вона відсунула від себе тарілку з недоборщем, і цей жест був кращий за будь-які слова. Вирок був винесений. Марійка, що стояла біля раковини, не обернулася. Просто взяла губку й почала ретельно витирати плиту, немов там була плямка. Плечі її були нерухомими, спина рівною. Жоден мускул не здригнувся на обличчі, коли вона почула цей присуд, поданий під соусом турботливої поради.
Тарас, її чоловік і син Галини Віталівни, сидів за столом, відгороджуючись масивною фарфоровою чашкою. Він гучно хрумтнув вівсяним печивом, запив чаєм і потягнувся за наступним. Не дивився ні на матір, ні на дружину. Погляд його був спрямований у центр столу, на вазочку з печивом, ніби то була найважливіша річ у світі. Він перебував у своїй зоні комфорту, у затишному коконі з чаю та цукру, і тихий розстріл поруч його не стосувався. Це були жіночі справи, а він у них не ліз.
Зараз я все приберу, і ми підемо до вітальні, рівним тоном промовила Марійка, не повертаючи голови. Голос її був позбавлений емоцій. Так говорить стюардеса, коли оголошує про прибуття літака.
Вона почала збирати тарілки. Рухи були економними, майже механічними. Жодного зайвого жесту, жодного випадкового звуку. Посуд не брязкав, ложки не дзвеніли. Вона складала тарілки одна на одну з такою акуратністю, ніби виконувала ритуал, порушення якого могло спричинити катастрофу. Ця дзвінка точність у її діях була єдиним захистом від мякого, отруйного голосу свекрухи.
Галина Віталівна, задоволена ефектом, підвелася зі стільця й із царственною грацією пройшла до вітальні. Вона не сіла на диван ні. Вона опустилася у старе глибоке крісло з високими підлокітниками, яке миттєво перетворилося на трон. Вона розташувалася, розгладила складки на сукні й почала оглядати кімнату. Погляд її, уважний і ціпкий, ковзав по полицях, кутах, поверхні меблів. Це була не просто оцінка, а інспекція.
Коли Марійка й Тарас увійшли, вона замислено похитала головою, дивлячись кудись поверх них.
Ох, Тарасю, подивись голос її знову став повним всесвітньої мудрості. Вона витонченим жестом вказала на велику фотографію в деревяній рамці на стіні. Бачиш, на куточку? Пил. Ні, це навіть не пил. Це запушеність. Коли в домі гарна господиня, повітря інше. Воно дзвенить від чистоти. А тут воно втомлене.
Тарас слухняно подивився на рамку, примружився, ніби справді щось розглядав, і невиразно хмикнув, знову запиваючи чай із своєї вічної чашки. Він не заперечив, не захистив. Просто взяв до відома. А Марійка завмерла посеред кімнати, тримаючи в руках порожній піднос. Вона дивилася на чоловіка, на його байдуже обличчя, потім на свекруху, що сяяла на своєму імпровізованому троні, і відчувала, як крижаний спокій, який вона так старанно тримала, починає тріскатися.
Справа ж не в пилу, Тарасю. Пил це лише наслідок.
Галина Віталівна промовила це з глибоким, трагічним зітханням, ніби ділилася не побутовим спостереженням, а сакральним знанням. Вона поправила уявну складку на сукні, ще міцніше вмостившись у кріслі. Її поза, голос, усе її єство випромінювало впевненість у власній правоті. Вона була не просто гост
