Connect with us

З життя

Багач під виглядом звичайного покупця завітав до свого магазину і побачив, як керівник принижує касирку

Published

on

Олігарх у маскуванні відвідав свій магазин і побачив, як керівник принижує касирку.

Того ранку пан Богдан вирішив вийти без водія та дорогого костюма. Надягнув стару кепку, темні окуляри та просту сорочку. Він не хотів привертати увагу. Він був власником однієї з найбільших мереж супермаркетів в Україні, але сьогодні йому потрібно було перевірити одну річ. На його пошту надходило багато скарг про знущання в одній із філій. Тож, взявши червоний візок і зберігаючи нейтральний вираз, він увійшов всередину, як звичайний покупець.

Ніхто його не впізнав, але те, що він побачив у черзі, перевершило всі його очікування. Молода касирка, років двадцяти трьох, мала червоні від сліз очі. Її руки тремтіли, коли вона сканувала продукти. Богдан помітив, як вона намагалася посміхатися клієнтам, але в її погляді читалося вона була зламана. І саме тоді підійшов керівник, чоловік у костюмі, з пихатим тоном, і почав кричати на неї, немовлячи на оточуючих.

Знову ти, красунько, але ж повна нікчема! Скільки разів тобі можна повторювати? Дівчина опустила голову, намагаючись стримати сльози. Богдан стиснув кулаки, приховуючи гнів, що закипав у ньому. Одна з покупців намагалася втрутитися:

Вибачте, але це не спосіб розмовляти з працівницею.

Керівник різко повернувся до неї:

Замовкніть, пані. Це не ваша справа.

Касирка хотіла щось сказати, але голос їй зрадив:

Вибачте система зависла.

Він перебив її, грубо штовхнувши монітор у її бік:

Дешеві відмазки! Ти тут для того, щоб працювати, а не ревіти, як розпещена дитина.

У супермаркеті, заповненому людьми, запала тиша. Ніхто не розумів, чому ніхто не зупиняє цього. Богдан зберігав спокій, хоча всередині в ньому палало. Це було не просто через безчестя, а через ту безнаказність, з якою ця людина себе поводила. Він подумав про свою матір, яка колись працювала касиркою, щоб прогодувати сімю.

Він знав, якою ціною дається хліб із гідністю. А перед ним стояла людина, яка уособлювала все, що він ненавидів владу без людяності. Він бачив, як дівчина ковтала сльози, витираючи одну, що встигла втекти.

Вона прийшла на роботу з температурою, а вони їй так дякують, пробуркотів хтось із черги.

Керівник не зупинявся. Він, здавалося, насолоджувався моментом, наче приниження дівчини на очах у всіх дарувало йому силу.

Хочеш повернутися розкладати товар, чи краще викликати кадри і звільнити тебе одразу?

Дівчина ледве прошепотіла:

Мені потрібна ця робота

То заробляй її, бо ти тримаєшся на волосинці! гаркнув він.

Богдан глянув на інших працівників. Ніхто не промовляв. Одні робили вигляд, що не бачать, інші опускали очі. Страх був відчутний. Один чоловік із дитиною на руках вийшов із черги:

Це несправедливо. Вона нічого поганого не зробила.

Керівник відповів:

Якщо так її шкодуєте забирайте собі додому. Нам потрібні люди, які працюють, а не жаліються.

Ці слова вдарили Богдана, як пощ

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

3 + дев'ятнадцять =

Також цікаво:

З життя2 хвилини ago

He Called Her a Pitiful Servant and Left for Another. But When He Returned, an Unexpected Shock Awaited Him

He called her a wretched servant and walked away. But when he returned, he got an unexpected surprise. You see,...

З життя3 години ago

Young Love: A Childhood Romance

“Mum, can I wear the blue shirt to nursery tomorrow?” “The blue one? Why that one?” “Because Katie Evans said...

З життя3 години ago

Childhood Love: A Sweet and Innocent First Romance

**Childhood Love** “Mum, can I wear my blue shirt to nursery tomorrow?” “Blue? Why’s that?” “Because Katie Evans said it...

З життя5 години ago

– Such Honesty You Have, Mrs. Galina! What a Delight!

**Diary Entry A Lesson in Fairness** *12th July* What a fine sense of fairness you have, Margaret! I couldnt hold...

З життя6 години ago

What a wonderful display of honesty, Mrs. Galina—truly commendable!

**Diary Entry A Lesson in Trust** *”Honesty seems a fine thing, Margaret,” I muttered under my breath, barely containing my...

З життя7 години ago

Oh, my dearest, what a day that turned out to be… Gray and weepy, as if the very sky knew bitter sorrow was brewing in Riverton. I gazed from my clinic window, my heart aching as if squeezed in a vise, twisting slowly.

**A Diary Entry The Heart of Willowbrook** Oh dear, what a day that was Grey and weeping, as if the...

З життя8 години ago

Oh, my dears, what a day that turned out to be… Gray and weeping, as if the heavens themselves knew of the terrible sorrow unfolding in Willowbrook. I gazed from the window of my clinic, my heart heavy and aching, as though it were caught in a vice, slowly twisting tighter.

Oh, my dears, what a day that turned out to be Grey and drizzly, as if the sky itself knew...

З життя9 години ago

Special Birthday Celebration: A Couple’s Unforgettable Dinner Party

**A Birthday to Remember: The Couples Fateful Dinner** Eleanor walked home with her husband from the restaurant where theyd celebrated...