Connect with us

З життя

Маленька дівчинка сама прийшла на аукціон поліцейських собак — і те, що сталося далі, вразило всіх

Published

on

Маленька дівчинка зявилася сама на аукціоні поліцейських собак те, що сталося далі, приголомшило всіх
Спочатку ніхто її не помітив.
Лише крихітна постать, акуратна коса, поношені червоні кеди та скляна банка з монетами, яку вона міцно стискала в руках. Її заощадження. Вона відкладала ці гроші для дуже особливої мети.
Вона не промовила жодного слова. Їй це було зайве.
Тому що коли Соломія увійшла до складу ярмарку, вона не була просто ще одним обличчям у натовпі. У її серці була обіцянка, викарбувана глибоко, ніколи не промовлена вголос.
Вона прийшла за Бурком колишнім поліцейським псом, який колись був напарником її мами, офіцерки Ганни Шевченко, якої вже не було. Після смерті матері Соломія втратила голос, але не втратила уроків, які їй дала Ганна: любити без вагань, бути вірною і ніколи не кидати рідних.
Після смерті Ганни, Бурка замкнули за воротами поліцейської дільниці. Кожного вечора Соломія приходила і сиділа біля нього. Вона не говорила, але він завжди був там, нерухомий, мовчки спостерігаючи. Між ними звязок ніколи не слабшав.
Того дня дівчинка була рішуча. Її мачуха, Марія, намагалася її зупинити:
Тобі не треба йти на цей аукціон, серденько Ми могли б разом спекти млинці.
Але Соломія похитала головою. Вона мала обіцянку, яку мусила виконати.
Того ранку зал був переповнений дорослими з чековими книжками та кредитками. Ставки вже перевалили за 25 тисяч гривень, коли Соломія підійшла вперед, підняла банку і прошепотіла:
Триста гривень і пятдесят копійок.
У натовпі прокотився придушений сміх. Хтось усміхнувся.
А потім Бурко загавкав.
Одне єдине гавкіт, гучне, ясне, настановче. Перш ніж вирватися з повідка, він кинувся до Соломії і притулив голову до її грудей.
У залі повисла тиша. Те, що зробив цей пес, приголомшило всіх
Бурко вирвався, пройшов крізь натовп і кинувся до Соломії. Рух, який вразив усіх він притулився до неї і завмер, ніби хотів сказати: «Вона моя сімя».
Ніхто не посмів пошевелитися. Навіть аукціоніст, з молотком, застиглим у повітрі, онімів. Це вже не був аукціон. Це була мовчазна заява, нерозривний звязок, сильніший за гроші та правила.
Повільно в натовпі почалися шепоти. Один із покупців відступив. Інший кивнув зі схваленням. Поліцейські, присутні тут, переглянулися, явно зворушені. Зрештою, руки піднялися, визнаючи очевидне: Соломія і Бурко належать одне одному.
Григорій Коваль, шанований заводчик, промовив:
Віддайте їй собаку. Він їй потрібніший, ніж нам.
Голоси почали підтримувати один одного. Навіть поліцейські кивали. Зрештою, рішення було прийняте: Бурко піде додому з Соломією.
Того вечора вперше за багато місяців Соломія щиро посміхнулася. Вона повернула собі не просто собаку а друга, захисника, останній звязок із матірю.
І поступово, завдяки Буркові, її голос повернувся. Бо іноді всього лиш один шанс потрібен, щоб надія знову народилася.
Того дня пролилися не лише сльози. Того дня піднялася надія.
Соломія і Бурко: обіцянка, сильніша за все.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

15 + шістнадцять =

Також цікаво:

З життя2 години ago

Young Love: A Childhood Romance

“Mum, can I wear the blue shirt to nursery tomorrow?” “The blue one? Why that one?” “Because Katie Evans said...

З життя2 години ago

Childhood Love: A Sweet and Innocent First Romance

**Childhood Love** “Mum, can I wear my blue shirt to nursery tomorrow?” “Blue? Why’s that?” “Because Katie Evans said it...

З життя4 години ago

– Such Honesty You Have, Mrs. Galina! What a Delight!

**Diary Entry A Lesson in Fairness** *12th July* What a fine sense of fairness you have, Margaret! I couldnt hold...

З життя5 години ago

What a wonderful display of honesty, Mrs. Galina—truly commendable!

**Diary Entry A Lesson in Trust** *”Honesty seems a fine thing, Margaret,” I muttered under my breath, barely containing my...

З життя6 години ago

Oh, my dearest, what a day that turned out to be… Gray and weepy, as if the very sky knew bitter sorrow was brewing in Riverton. I gazed from my clinic window, my heart aching as if squeezed in a vise, twisting slowly.

**A Diary Entry The Heart of Willowbrook** Oh dear, what a day that was Grey and weeping, as if the...

З життя7 години ago

Oh, my dears, what a day that turned out to be… Gray and weeping, as if the heavens themselves knew of the terrible sorrow unfolding in Willowbrook. I gazed from the window of my clinic, my heart heavy and aching, as though it were caught in a vice, slowly twisting tighter.

Oh, my dears, what a day that turned out to be Grey and drizzly, as if the sky itself knew...

З життя8 години ago

Special Birthday Celebration: A Couple’s Unforgettable Dinner Party

**A Birthday to Remember: The Couples Fateful Dinner** Eleanor walked home with her husband from the restaurant where theyd celebrated...

З життя9 години ago

You must not know today’s kids very well!

**Diary Entry A Summer with the Grandchildren** *June 15th* “You must not know much about kids these days!” “Hello, EvelynI...