Connect with us

З життя

Бабушка мимоходом, а мне весь спектакль.

Published

on

Бабушка: пришла, поиграла, ушла. Я: кухня, уборка, улыбки.

Я на грани. Каждые выходные превращаются в ад — я должна блистать идеальной хозяйкой, терпеливой матерью и внимательной невесткой. Всё из-за свекрови, которая гордо называет себя «заботливой бабушкой». Она приходит, мило общается с внуком, а я в это время готовлю, убираю и изображаю радость, будто у меня нет других забот. Эта история не только моя — тысячи женщин через это проходят. Люди спорят, возмущаются, и я понимаю: многим такая «помощь» не в радость.

У нашего сына всего одна бабушка — мама мужа, Галина Ивановна. Настоящая провинциальная бабушка из глубинки под Тверью. В прошлом — преподаватель музыки в местной школе, она обожает быть звездой. Твердит, как обожает внука, как по нему скучает, как готова помочь. Но её «помощь» — это просто визиты, за которыми стоит лишь желание развлечь себя.

Галина Ивановна вышла на пенсию досрочно, и теперь её дни тянутся мучительно долго. Живет одна, скучает, и наш дом для неё — единственное развлечение. Нет, она не приходит, чтобы дать мне передохнуть или взять ребёнка на прогулку. Она приходит «в гости». И разве я могу отказать единственной бабушке? Ведь она же ничего плохого не делает. Имеет же право видеть внука! Каждый раз приносит ему сладости, таскает на руках, иногда даже выходит с коляской во двор на полчаса — вот и вся её «забота». Соседи в восторге: «Какая бабушка молодец, никогда не забывает про малыша!» Но никто не видит, что творится внутри.

Я не хочу таких «гостей» и такой «помощи», даже если она даром. Свекровь объявляется каждые выходные, когда мой муж, Дмитрий, дома. Ей важно, чтобы семья была в сборе, — тогда она может разыграть спектакль. Редко приводит отца мужа, Алексея Фёдоровича, но он не любит эти визиты — у него своя жизнь, свои интересы, и со свекровью они давно живут как соседи.

А теперь представьте: я — молодая мать, ребёнку ещё нет года. Он капризничает, у него режутся зубки, болит животик, я не сплю ночами. Но я обязана «воспользоваться» помощью бабушки, потому что она уже в пути. А значит — уборка, готовка, красивый стол и бесконечные разговоры. Пробовала переложить уборку на Дмитрия, но он отмахивается: «Я же всю неделю пахал, дай отдохнуть!» И вот я мечусь между кухней, ребёнком и свекровью, которая сидит в своём кресле и сюсюкает с внуком.

Галина Ивановна приходит, играет, пьёт чай, а я кручусь как белка в колесе. Готовлю, подаю, вытираю разлитый компот, собираю разбросанное пюре. Я должна быть любезной, поддерживать беседу, улыбаться, пока она рассказывает истории из своей учительской жизни. А потом, когда ей надоедает, она просто поднимается и уходит. Иногда на это уходит три часа, иногда — сорок минут. Уходит с чувством выполненного долга, а я валюсь с ног, глядя на груду грязной посуды и бардак.

Я понимаю бабушек, которые забирают внуков на выходные. Это помощь. А у меня? У меня театр одного актёра, где я — и кухарка, и горничная, и массовка. Пыталась говорить с мужем, но он только разводит руками: «Ну это же мать, как я её не пущу?» Советуют не готовить, не убирать, но как это сделать, когда она уже на пороге? Чувствую себя чудовищем — будто я неблагодарная и ленивая. Но разве я прошу многого? Просто хочу дышать свободно в своём доме.

Эта история — крик в пустоту. Я не знаю, как объяснить, что такая «помощь» только выматывает. Может, я и правда слишком многого хочу? Но каждый раз, когда свекровь уходит, оставляя после себя хаос, я мечтаю хотя бы об одних выходных, где я могла бы быть просто матерью, а не прислугой. Спасибо, что выслушали.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

5 × п'ять =

Також цікаво:

З життя11 години ago

Stepfather

**Stepfather** Because youve got no business hanging around a young girl like that! snapped James. Excuse me? Youve completely messed...

З життя11 години ago

Returned Home—No Husband, No Trace of Him or His Belongings in Sight

She came home to find no husband and none of his belongings. “Whats with that look?” Zoe smirked. “Stan just...

З життя19 години ago

Back Home—No Husband, No Trace of Him Left

**Diary Entry** I came home to find neither my husband nor any of his things. Why are you looking at...

З життя19 години ago

Revenge for My Mother

**A Lesson in Control** *Diary Entry* The call came late at night, the voice on the other end distorted and...

З життя21 годину ago

Avenged My Mother: A Tale of Justice and Retribution

**A Revenge for Mum** “Your daughter is with us. Bring £100,000, and she stays alive. I’ll send the meeting point...

З життя22 години ago

Of Course, Everyone Remembered It Perfectly

“Of course, everyone remembers perfectly well” “I dont remember because it never happened!” Peter Redford said seriously, looking at her...

З життя23 години ago

Of Course, Everyone Remembered It Perfectly

“I dont remember because it never happened!” said Redford, looking at her with his earnest, grandfatherly eyes. The conversation died...

З життя1 день ago

Shut Up!” He Snarled, Hurling the Suitcase to the Floor. “I’m Leaving You and This Dump You Call a Life.

“Shut it,” the husband snapped, tossing his suitcase onto the floor. “I’m leaving you and this dump you call a...

ВСІ ПРАВА НА МАТЕРІАЛИ РОЗМІЩЕНІ НА САЙТІ ІЗ ПОСИЛАННЯМ НА ЗОВНІШНІ ДЖЕРЕЛА НАЛЕЖАТЬ ЇХНІМ АВТОРАМ.