Connect with us

З життя

Бабусину квартиру переписали на сестру, залишив мене без нічого: «Це несправедливо…»

Published

on

Життя обернулося боротьбою за виживання, а надія на справедливість розбилася одного вечора, коли батьки оголосили своє рішення. Я сподівалася, що бабусина спадщина допоможе мені вибратися з боргів, але замість цього мене позбавили всього, віддавши квартиру сестрі. Їхні слова, як ніжі, пронизали моє серце, і тепер я не знаю, як впоратися з болем та образами, відчуваючи себе зрадженою власною родиною.

Мене звуть Оксана, я живу в невеличкому містечку на заході України. Того вечора батьки запросили мене та мою сестру Соломію до себе у Львів. Вони попередили, що розмова буде серйозною — про поділ бабусиної квартири. Я чекала на цю мить місяцями. Разом із чоловіком Тарасом ми ледве зводимо кінці з кінцями, оплачуючи лікування його матері, Надії. Вона важко хвора, не може працювати, потребує постійного догляду та дорогих ліків. Ми економимо на усьому: не купуємо нових речей, їмо найдешевше, добре хоч у коморі є запаси картоплі. Інколи стан Надії покращується, і ми можемо дозволити собі трохи більше, але про заощадження чи фінансову подушку навіть не мріємо.

Я була впевнена, що продаж бабусиної квартири стане порятунком. Бабуся, найдобріша жінка, завжди хотіла допомогти мені та Соломії. Вона була душею компанії, оточена друзями, сіяла тепло та турботу. Навіть у літах вона хвилювалася, що нам із сестрою доведеться збирати на житло. Її велику трикімнатну квартиру вона планувала продати, щоб поділити гроші між нами. Після її смерті це завдання взяли на себе батьки. Шукали покупця півроку, і я сподівалася, що частина грошей допоможе нам із Тарасом вижити.

Але того вечора, сидячи за столом у батьків, я почула слова, які перевернули мій світ. Вони вирішили не продавати квартиру, а переписати її на Соломію. «Ти все одно витратиш гроші на лікування свекрухи, — сказали вони. — А Соломії потрібне житло, вона сама, їй важливіше». Я завмерла, відчуваючи, як сльози підступають до очей. Батьки знали, як мені важко — що я не можу дозволити собі навіть новий одяг, що ми з Тарасом рахуємо кожну копійку, щоб Надія могла жити. Але вони вирішили, що я, вийшовши заміж, не потребую допомоги, а Соломія — потребує.

Я намагалася стриматися, але біль виривався назовні. «Чому? — видихала я. — Ви ж знаєте, як нам важко!» Мати подивилася на мене суворо: «Оксано, не будь егоїсткою. Подумай про сестру. Ми прийняли рішення, яке краще для всіх». Вони пояснили, що продаж зараз невигідний, що квартира — спогад про бабусю, і Соломії вона потрібніша. Я мовчала, не знаходячи слів. Коли Соломія спробувала мене втішити, я встала і пішла, не слухаючи її. Вона казала, що батьки піклуються про нас обох, що я швидко витрачу гроші, що краще зберегти квартиру. Але її слова лише глубТа її слова лише глибше ранили моє серце, нагадуючи, що іноді саме близькі люди завдають найбільшого болю, і цей урок я запам’ятаю назавжди.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

1 × 4 =

Також цікаво:

З життя1 годину ago

That Night, I Kicked My Son and Daughter-in-Law Out and Took Their Keys: The Moment I Realized — Enough Is Enough

That night, I took my son and his wife by the arm and snatched their keys from themit was the...

З життя2 години ago

That Night, I Kicked My Son and Daughter-in-Law Out and Took Their Keys: The Moment I Realized — Enough Is Enough

That night, I threw my son and daughter-in-law out of my house and took their keys. There came a moment...

З життя3 години ago

How the Husband Left His Wife Just When She Finally Became a Mother

**”I Dont Need You Anymore”: How the Husband Left His Wife When She Could Finally Be a Mother** When Eleanor...

З життя4 години ago

How Her Husband Walked Away When She Finally Became a Mother

**”How the Husband Left His Wife When She Could Finally Be a Mother”** **”I Dont Need You Anymore”: How the...

З життя5 години ago

I Found a Three-Year-Old Blind Boy Abandoned Under a Bridge — No One Wanted Him, So I Chose to Be His Mother.

**Diary Entry** I found a blind three-year-old boy abandoned under a bridgeno one wanted him, so I chose to be...

З життя6 години ago

One Day, My Husband Came Back from His Mother’s House, Sighed, and Suggested a Paternity Test for Our Two-Year-Old Daughter: Not for Me, but for His Mother

One evening, her husband returned from his mothers house, let out a heavy sigh, and suggested a paternity test for...

З життя6 години ago

One Day, My Husband Came Back from His Mother’s House, Sighed, and Suggested a Paternity Test for Our Two-Year-Old Daughter: “Not for Me, but for My Mother

One day, my husband came back from his mothers house, sighed, and suggested we get a paternity test for our...

З життя8 години ago

Carry On” or “The Continuation

Adrian lingered with old man Edwards words echoing in his mind. You need a woman in the house. Yes, he...