Connect with us

З життя

Чоловік мчав крізь ліс, долаючи нестерпний біль.

Published

on

Чоловік мчав крізь ліс, долаючи нестерпний біль. Вітер розвівав його волосся, дощ бив у лице. «Як вони могли! Через гроші! Власні друзі – єдині, кому я ще довіряв…». Він відчував, як сили покидають його, але все одно продовжував бігти, падав і піднімався, майже не відчуваючи ударів гілок. Його переслідувачі вже десь поруч. І вони не зупиняться в цій гонитві. Бо коли він виживе, то зможе помститися. Якщо тільки виживе…

Раптом густу темряву прорізав промінь світла, і він інстинктивно сховався за деревом. Зрозумівши, що це фари автомобіля, він вискочив із густих кущів на узбіччя. Повз нього промчала машина, оглушивши гуркотом двигуна і обливши водою з ніг до голови. Він відступив убік, послизнувся і впав. Лежачи на узбіччі і дитячо притискаючи окривавлену руку, він розумів, що піднятися вже не зможе. Якщо його знайдуть, це кінець!

Але автомобіль, що мчав кількома секундами раніше, раптом зупинився і почав давати назад. — Що з вами? — над ним нахилилося обличчя з кучерявим світлим волоссям. Блакитні очі дивилися серйозно і співчутливо. — Ангел… — прошепотів чоловік перед тим, як втратити свідомість. — Ти – ангел!».

— Гей, ти як? — Галя вилаялася і обережно доторкнулася до незнайомця. — Тобі погано? Але чоловік, розпростертий на узбіччі, не подавав знаків життя. «Ну от, приїхали! — вона метнулася до машини і, схопивши аптечку, почала гарячково шукати нашатир. — “Швидка” сюди коли ще дістанеться, а хлопець, судячи з усього, помирає. І треба ж мені було цією дорогою поїхати!».

Галя відкрутила кришку флакона і сунула його під ніс незнайомцю. Чоловік здригнувся і застогнав. Його повіки на секунду прочинилися, і крізь шум дощу Галя вловила тихе: — Допоможіть… Я поранений. Тільки не треба “швидкої”…

Цього мені тільки не вистачало! Галя зблідла, намагаючись побороти раптовий страх. «Господи, назви мені хоча б одну причину, через яку я завжди потрапляю в такі пригоди?» — молилася вона.

Крихітній дівчині важко, майже неможливо підняти здоровенного чоловіка. Зав’язуючи в розмитею землею, вона волоком тягла його до машини, не звертаючи уваги на мокре волосся, що налипло на її обличчя. Ще три ривки — тепер трохи перепочити. Ще, ще…

Він валився в машину на заднє сидіння, як мішок картоплі, і вона, зітхнувши з полегшенням, здивувалася, що думає про якусь оббивку, яку доведеться очищати від крові. У кінці кінців, раз так сталося, вона повинна врятувати цю людину. Тільки хто він? Лиходій? Жертва? У нього суворе обличчя — з такими Галя завжди боялася спілкуватися.

Через двадцять хвилин вона звернула з шосе на вузьку сільську дорогу і, зупинившись біля невеликого будиночка, подала сигнал. Вийшла жінка і поспішила до автомобіля. —Любо, швидко тягни бинти — у мене в машині поранений чоловік, я щойно підібрала його на дорозі, — скоромовкою командувала вона жінці, що вийшла на звук сигналу. — А що сталося? — Благаю, швидше!

Через п’ять годин дощ стих. Дівчина сиділа на дачі біля каміна і задумливо дивилася на вогонь. Це дивне випробування зовсім вибило її з колії, і вона не знала, що робити далі. Приїхала сюди, щоб заспокоїти душу, але, як завжди, нічого не вийшло. А той, хто був їй потрібен (адже перед собою не злукавити?) зараз гріється на пляжі в закордонній країні, та ще й з молодою дружиною. Він завдав їй несподіваного і зрадницького удару в саме серце. І дихати на повні груди після цього більше не може. Ну і на краще! Треба було знати, у кого закохуєшся.

Згадавши незнайомця, Галя повільно підняла голову і поглянула на нього, того, що заснув після перев’язки і уколів. — Ну і що ми будемо робити, містер неабияких пригод? — питаючи сама себе більше, ніж його. — Хто намагався вас убити? Рятуючи вам життя, я піддаю свою небезпеці?

Вона похмуро посміхнулася і продовжила: — А може, я теж злочинниця і глибокої ночі виходжу на полювання? Є багато жінок, що не відповідають за свої дії.

— Гадаю, після того, що зі мною сталося, мені вже не слід нічого боятися. — Виявилося, що у чоловіка, якого вона так несподівано знайшла на дорозі, чудова усмішка, що пом’якшує суворість обличчя! І усміхався він трохи сором’язливо — так усміхаються хлопчаки, що потрапили у якусь неприємну пригоду. — Ну як ви?

— Поки дихаю. Але почуваюся жахливо.

Незнайомець поглянув на свою перев’язану руку і прикрив очі від болю.

«Це не рука, на руку йому байдуже, — здогадалася Галя. — У нього болить душа. Хтось його дуже сильно образив. А, можливо, навіть зрадив».

Він спробував підвестися, але знову безсило впав на диван: — Де я?

— У мене на дачі. Моя сусідка Людка працює в лікарні. Це вона вам надала допомогу – у вас же вогнепальне поранення! Куля хоч пройшла наскрізь, але до лікаря треба звернутися. Ви розумієте?

Він майже не слухав дівчину, захоплюючись її волоссям кольору зрілої пшениці. У неї такі впевнені рухи, такий спокійний голос, а очі… Їй теж боляче. Хто образив її?

— Що ви так на мене дивитеся? — не витримала вона.

— Коли я побачив ваше обличчя, пам’ятаєте, ви ще схилилися наді мною, подумав, що вже помер і бачу ангела, що прилетів за мною. Я живий, але ви все одно мій ангел-охоронець. Тільки у цього ангела чомусь сумні очі…

— Звичайні очі, — швидко сказала Галя, дратуючись на себе за те, що їй приємні слова незнайомця.

— До речі, мене звуть Володимир. — Його усмішка й справді могла кого завгодно звести з розуму.

— Галина, — вона ще не довіряла йому.

— Розумію, ви маєте право знати, що сталося. – Тепер він говорив цілком серйозно. – Я не бандит і не займаюся махінаціями. Лише бізнесом. Разом із двома найкращими друзями, — його обличчя скривилося в презирливій усмішці. — Просто їм знадобилася моя компанія. Уся!

Галина мовчала. Їй чомусь дуже хотілося вірити цьому чоловіку, так несподівано вдертому в її життя. А він дзвонив кудись по її мобільному, про щось домовлявся, комусь наказував розібратися в «непорозумінні».

— Сподіваюся, я не буду залучена у ваші розбірки? – крикнула Галя з сусідньої кімнати. Усім своїм виглядом вона намагалася показати, що її це все не стосується.

— Ви врятували моє життя, — серйозно сказав він. — Не хвилюйтеся, вранці за мною приїдуть, і ця історія стане для вас лише легким спогадом. А зараз лягайте спати. Ви й так зробили для мене більше ніж достатньо.

«Смішно! Як тут заснеш?» — зітхнула Галина, але втома буквально звалювала її з ніг.

Вранці її розбудили яскраві сонячні промені, що проникли в кімнату крізь щілину в шторах.

«Як він? — з тривогою подумала вона. – може, мені все це наснилося?»

Галя встала з постелі, підійшла до дверей і заглянула в сусідню кімнату.

Там було порожньо.

«Поїхав! — серце її впало кудись у прірву, і від розпачу вона мало не заплакала. – Навіть не попрощався…».

Раптом вона помітила на столі папірець, на якому нерівними літерами поспіхом було написано: «Галина, дякую за все! Ви – мій ангел-охоронець».

Вона взяла записку до рук, ще раз уважно перечитала, намагаючись знайти в цих словах прихований зміст. Ні, лише подяка, і нічого більше.

Згадалося його обличчя з чітким, наче вирізаним з каменю профілем — обличчя людини, яка звикла всього досягати власними силами, впертої, непреклонної, чесної. Напевно, такий красень має безліч жінок.

«Ну і нехай, — сказала собі Галя. – Яке мені діло до того, з ким він і де!» Головне, щоб скоріше зникло це марення, щоб не довелося знову мучитися, чекати, сподіватися… Вона вже знає, що любов нічого, крім випаленої в душі золи, не приносить, і їй більше не треба кохання. Ніколи! І вона заплакала, від тої примарної, мало уловимої надії на щастя, що розчинилася, так і не встигнувши заманити за собою.

У понеділок вона вийшла на роботу і з головою занурилася в звіти, намагаючись не думати про Володимира. І потяглися нудні одноманітні дні. Всіма силами вона намагалася бодай якось позбутися спогадів про Володимира, але він приходив до неї у снах, змушуючи прокидатися серед ночі. Він, ніби злився з її душею, але яке це тепер мало значення? Два тижні вже минуло, і сподіватись більше нема на що. Вона навіть почала забувати його обличчя, і лише інколи відчувала, що він все ж пам’ятає її. Просто відчула, і все.

Одного разу рано-вранці у неділю, страждаючи від безсоння, Галина вийшла на балкон і, потягнувшись, із задоволенням вдихнула ще ранішньо чисте повітря. На дворі було порожньо — люди не поспішали на роботу, цікаві бабусі, які завжди сидять на лавочці, ще солодко спали.

Галина любила цей час, але вже й забула, коли так зустрічала ранок. Раптом за поворотом з’явився довгий білий лімузин. «Напевно, весілля у когось, подумала вона. — Тільки наречений якось рано до нареченої заявився. Сім ранку всього-то».

І справді, наречений бадьоро вискочив з лімузина, тримаючи в руках великий букет троянд. Квітів було так багато, що вони закривали все його обличчя, залишаючи на огляд лише бездоганний костюм і сяючу білу сорочку. З висоти сьомого поверху їй було погано видно, але в вигляді чоловіка було щось невловимо знайоме. І тут він підняв голову…

— Привіт, ангел, — Ти, як завжди, з’являєшся вчасно. Я так і знав, що ти живеш на сьомому небі!

— Лети до мене, — щасливо засміялася вона.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

дванадцять + три =

Також цікаво:

З життя6 години ago

A STRAY CAT SNEAKED INTO THE BILLIONAIRE’S HOSPITAL ROOM WHILE HE WAS IN A COMA… AND WHAT HAPPENED NEXT WAS A MIRACLE EVEN THE DOCTORS COULDN’T EXPLAIN…

A STRAY CAT slipped into the room of the comatose billionaireand what happened next was a miracle the doctors couldnt...

З життя6 години ago

Michael Stood Still: From Behind the Tree, a Dog Gave Him That Heartbroken Look—A Dog He Could Recognise Among a Thousand

James frozeby the old oak, a dog was staring at him with such sadness, hed have recognised her from a...

З життя7 години ago

The Little Girl Who Wouldn’t Eat: The Night My Stepdaughter Found Her Voice—and Our Family Was Changed Forever

The Little Girl Who Couldnt Eat: The Night My Stepdaughter Finally Found Her Voice and Our Lives Changed 8 December...

З життя7 години ago

The Manor Smelled of French Perfume and Lovelessness. Little Lizzie Knew Only One Pair of Warm Hands—Those of the Housekeeper, Nora. But One Day Money Disappeared from the Safe, and Those Hands Were Gone Forever. Twenty Years Passed. Now Lizzie Stands on a Doorstep, Her Child in Her Arms and a Truth Burning in Her Throat… *** The Dough Smelled Like Home. Not the home with a marble staircase and three-tiered crystal chandelier where Lizzie grew up, but a real home—the kind she invented for herself, sitting on a kitchen stool, watching Nora’s hands, red from washing, knead springy dough. “Mum, why is dough alive?” she would ask at five years old. “Because it breathes,” Nora replied without looking up. “See how it bubbles? It’s happy—it knows it’ll soon be in the oven. Strange, isn’t it? To rejoice at fire.” Lizzie didn’t understand then. Now—she got it. She stood by the side of a battered country lane, clutching four-year-old Micky to her chest. The bus had spat them out into the grey February dusk; all around, just silence—the singular village quiet where you can hear snow creak under a stranger’s boots three houses away. Micky didn’t cry. He had almost stopped crying altogether in the last six months—he’d learned. He just looked at her with dark, uncannily grave eyes, and every time Lizzie flinched: her ex’s eyes. His chin. His silences—the kind that always hid something. Don’t think of him. Not now. “Mum, I’m cold.” “I know, sweetheart. We’ll find it soon.” She didn’t know the address. Didn’t even know if Nora was alive—twenty years had passed, a lifetime. All she remembered: “Pinewood, Oxfordshire.” And the scent of dough. The warmth of those hands—the only ones in that whole big house that ever stroked her hair just because. The lane led them past tilting fences; in some windows, lights glowed—dull yellow, but alive. Lizzie stopped at the last cottage, simply because her legs would go no further and Micky had grown too heavy. The gate creaked. Two snow-covered steps up to the porch. A weathered, peeling door. She knocked. Silence. Then—shuffling footsteps. The sound of a bolt dragging. And a voice—hoarse, aged, yet so unmistakable that Lizzie’s breath caught— “Who’s out in this darkness?” The door swung open. On the threshold was a tiny old lady in a knitted cardigan over her nightie. Her face—like a baked apple, a thousand wrinkles. But the eyes—the same. Faded, blue, still full of life. “Nora…” The old woman froze. Then slowly lifted the very same hand—knotted and work-worn—and touched Lizzie’s cheek. “Merciful heavens… Lissie?” Lizzie’s knees buckled. She stood there, clutching her son, unable to speak, tears streaming hot down her frozen cheeks. Nora asked nothing. Not “where from?” Not “why?” Not “what’s happened?” She simply unhooked her old wool coat and threw it round Lizzie’s shoulders. Then gently lifted Micky—he didn’t even flinch, only watched with those solemn eyes—and pulled him close. “Well, you’re home now, my darling,” Nora said. “Come in. Come in, love.” *** Twenty years. It’s enough time to build an empire and lose it. To forget your native tongue. To bury your parents—though Lizzie’s were still alive, just as distant as hired furniture. As a child, she thought their house was the whole world. Four storeys of happiness: a lounge with a fireplace, her father’s wood-panelled study, which smelled of cigars and sternness, her mother’s plush bedroom with velvet drapes, and—down in the basement—the kitchen. Nora’s kingdom. “Lizzie, don’t be in here,” nannies and tutors would chide. “You should be upstairs, with Mummy.” But Mummy was always on the phone. Always. With friends, with business partners, with lovers—Lizzie didn’t understand, but she sensed: something was wrong. Something not right in the way her mother laughed into the phone and how her face changed when Dad walked in. But in the kitchen, things were right. Nora taught her to pinch pierogis—crooked, lumpy, ragged seams. They watched the dough rise together—“Hush, Lizzie, don’t make a sound or you’ll upset it.” When shouts started upstairs, Nora would sit her on her knee and sing—something simple, wordless, just a melody. “Nora, are you my mother?” she once asked at six. “Of course not, miss. I’m just the help.” “Then why do I love you more than Mummy?” Nora fell silent, stroking Lizzie’s hair. Then she whispered, “Love doesn’t ask, see. It just comes, and that’s it. You love your mum, too—just different.” But Lizzie didn’t. She knew it, even then—with a child’s forbidden clarity. Mum was beautiful, Mum was important, Mum bought her dresses and took her to Paris. But Mum never sat up when Lizzie was ill. That was Nora—nights on end, her cool hand on Lizzie’s brow. Then came that night. *** “Eighty thousand,” Lizzie overheard from behind a half-closed door. “From the safe. I know I put it there.” “Maybe you spent it and forgot?” “Edward!” Her father’s voice was tired, flat, like everything about him in those years. “All right, all right. Who had access?” “Nora cleaned the study. She knows the code—I told her to dust.” A pause. Lizzie pressed herself to the wall, feeling something vital tear inside. “Her mother has cancer,” Dad said. “Treatment’s expensive. She asked for an advance last month.” “I didn’t give it.” “Why?” “Because she’s staff, Edward. If staff gets handouts for every mum, dad, brother—” “Harriet.” “What, Harriet? You can see for yourself. She needed the money. She had access—” “We don’t know for sure.” “Do you want the police? A scandal? For everyone to know we have thieves in our house?” More silence. Lizzie closed her eyes. She was nine—old enough to understand, too young to change a thing. Next morning, Nora packed her things. Lizzie watched from behind a door—a small girl in teddy bear pyjamas, barefoot on the cold floor. Nora folded her few possessions: a robe, slippers, a worn Saint Nicholas icon from her bedside. “Nora…” Nora turned. Calm face, just puffy, reddened eyes. “Lissie. Why aren’t you asleep?” “You’re leaving?” “I am, love. To my mother—she’s not well.” “What about me?” Nora knelt—so their eyes were level. She always smelled of dough—even when she hadn’t baked. “You’ll grow up, Lizzie. Grow into a good person. Maybe one day you’ll visit me in Pinewood. Remember?” “Pinewood.” “Good girl.” She kissed Lizzie’s forehead—quick, secretive—and left. The door closed. The lock clicked. That smell—the dough, the warmth, home—vanished forever. *** The cottage was tiny. One room, a stove in the corner, a table with an oilcloth, two beds behind a faded floral curtain. On the wall, that familiar Saint Nicholas icon, blackened by time and candle smoke. Nora bustled—putting the kettle on, fetching jam from the larder, making up the bed for Micky. “Sit, sit, Lissie. There’s no truth in tired feet. Warm up, we’ll talk after.” But Lizzie couldn’t sit. She stood in this poor, shabby hut—she, whose parents once owned a four-storey mansion—and felt something strange. Peace. For the first time in years—real, solid peace. As if something pulled tight within her had finally gone slack. “Nora,” she managed, voice cracking, “Nora, I’m sorry.” “For what, love?” “For not protecting you. For saying nothing for all these years. For…” She faltered. How to say it? How to explain? Micky was already asleep—gone the instant his head hit the pillow. Nora sat opposite her, tea cup in gnarled hands, waiting. So Lizzie told her. How after Nora left, the house became utterly foreign. Her parents divorced two years later—her father’s empire was a house of cards, lost in the crash, their flat, their cars, their country cottage vanished. Her mother fled to Germany with a new husband; her father drank himself to death in a bedsit when Lizzie was twenty-three. She was all alone. “Then there was Tom,” she said, staring at the table. “We knew each other since school. He used to visit us—you remember? Skinny, messy, always stealing sweets from the bowl.” Nora nodded. “I thought—this is it. Family, at last. Mine. But… he was a gambler, Nora. Cards, slots, you name it. I never knew. He hid it. By the time I found out—it was too late. Debts. Lenders. Micky…” She trailed off. Logs crackled in the stove. The candle-mote flickered against the icon, its shadow trembling up the wall. “When I said I was filing for divorce, he… he thought a confession would save him. That I’d forgive. Appreciate his honesty.” “Confess what, love?” Lizzie met her eyes. “He took the money. All those years ago. From the safe. Saw the code—peeked when visiting. He needed… I can’t even remember why. But yes—for his debts. And you were blamed.” Silence. Nora sat motionless. Her face unreadable. Only her hands around the mug whitened at the knuckles. “Nora, I’m sorry. I only found out last week. I didn’t know, I—” “Hush now.” Nora got up, slowly knelt—creaking with age—as she had twenty years before, meeting Lizzie eye to eye. “My darling. What are you guilty of?” “But your mother… You needed money for her treatment—” “She passed a year later, poor soul.” Nora crossed herself. “What of it? I live. Veg patch, goats. Good neighbours. I never needed much.” “They shoved you out—like a thief!” “Doesn’t life sometimes take us to the truth through a lie?” Nora whispered. “If I’d stayed, I’d have missed my mother’s last year. Being with her then—that was worth everything.” Lizzie was quiet. Her chest burned—shame, sorrow, relief, gratitude—all in a tangle. “I was angry,” said Nora. “Of course I was. I’d never so much as scuffed a penny in my life. Yet there I was—a common thief. But after a while… the anger faded. Not right away. Took years. But it did. Because if you carry bitterness, it eats you alive. I wanted to live.” She took Lizzie’s hands—cold, rough, knotted. “And here you are now. With your boy. At my old door. That means you remembered. Means you loved. And that’s worth more than any safeful of cash.” Lizzie cried. Not like adults do—quietly, to themselves. Like children. Sobbing, face pressed to Nora’s thin shoulder. *** In the morning, Lizzie woke to a smell. Dough. She opened her eyes. Micky snored beside her on the pillow. Behind the curtain, Nora clattered softly. “Nora?” “You’re up, sweetheart? Come, the pies will go cold.” Pies. Lizzie got up and, dream-like, stepped into the kitchen. On yesterday’s newspaper sat a tray of golden, misshapen pies, crimped at the edges just like when she was small. And they smelled—like home. “I was thinking,” said Nora, pouring tea into a chipped mug, “they need help at the village library. Pays little, but you don’t need much here. We’ll get Micky into nursery—Val’s in charge, she’s lovely. After that—we’ll see.” She said this so simply, as though everything was settled, everything perfectly natural. “Nora,” Lizzie faltered, “I’m… I’m nobody to you. All these years. Why did you—?” “Why what?” “Why take me in? No questions? Just like that?” Nora looked at her—that same childhood gaze. Clear, wise, kind. “Remember asking why dough is alive?” “Because it breathes.” “Exactly, love. And so does love. You can’t fire it, can’t dismiss it. If it settles in, it stays. Twenty years, thirty—you only have to wait.” She set a pie before Lizzie—warm, soft, filled with apple. “Come on. You’re skin and bone, dear.” Lizzie took a bite. For the first time in years—she smiled. The sky lightened. Snow shimmered under the first rays, and the world—vast, unfair, complicated—seemed briefly simple and kind. Like Nora’s pies. Like her hands. Like the quiet, steadfast love that cannot be sacked. Micky tumbled out, rubbing his eyes. “Mum, it smells yummy.” “Grandma Nora baked for us.” “Grand-ma?” He mouthed the word, studying Nora. She smiled—crinkles scattering, her eyes lighting up. “That’s right, love. Come eat.” And he joined them. For the first time in months, he laughed—when Nora showed him how to shape silly dough men. Lizzie watched—her son and the woman she once called mother—and understood: here was home. Not walls, marble, chandeliers. Just warm hands. Just the smell of dough. Just love—plain, earthy, unspoken. Love that can’t be bought or sold, that just is—while ever a single heart still beats. Funny thing, the memory of the heart. We forget dates, faces, whole eras, yet the aroma of mum’s pies lingers to our last breath. Maybe because love doesn’t live in the mind. It’s somewhere deeper, where neither hurt nor years can reach it. And sometimes you have to lose everything—status, money, pride—just to remember the way home. To the hands that wait.

The manor always smelled of French perfumeand something colder than loneliness. Little Emily knew only one truly loving pair of...

З життя8 години ago

“Please… Don’t Leave Me Alone Tonight: The Heart-Stopping Night Retired Officer Calvin Hale’s Loyal German Shepherd Ranger Refused to Say Goodbye”

Pleasedont leave me on my own. Not tonight. Those were the last words 68-year-old retired officer Douglas Turner quietly uttered...

З життя8 години ago

A Bruised 7-Year-Old Boy Walks Into A&E Carrying His Baby Sister—What He Said Next Broke Every Heart In The Room

It was just past one in the morning, many years ago now, when young William Turner, a boy of only...

З життя10 години ago

A Stray Cat Sneaks Into the Hospital Room of a Billionaire in a Coma—What Happened Next Was a Miracle That Even the Doctors Couldn’t Explain…

12th April It amazes me how a wandering cat, slipping into a place where he shouldnt have been, utterly changed...

З життя10 години ago

Three O’Clock in the Morning Mum’s Phone Rings: How a Stray German Shepherd and Four Cats Taught a Stubborn Son the True Meaning of Kindness

Margaret Eleanor was woken abruptly at three oclock in the morning by the insistent buzzing of her old-fashioned mobile on...