Connect with us

З життя

Чоловік настільки підкаблучник, що бачиться зі мною лише потайки

Published

on

Сьогодні я знову задумалась про свого сина, Олега, який зустрічається зі мною лише потай.

Я, Ганна Степанівна, виховувала Олега сама. Може, це моя провина, що він став таким залежним від дружини, але ця думка розриває мені серце. Моя подруга з дитинства, Марія, якось сказала прямо: «Ти його надто пестила». Її слова були болючими, але змусили мене замислитись. Тепер я живу в невеличкому містечку під Львовом, майже не бачачи сина та онуку, бо його дружина, Соломія, повністю підкорила його, а я стала чужою в їхньому житті.

Олег народився, коли я вже забула про його батька, з яким жила у цивільному шлюбі чотири роки. Мій тато, успішний підприємець, подарував мені квартиру після школи, щоб я почувалася самостійною. У молодості моя оселя була центром вечірок, але все змінилося, коли я зустріла його. Кохання здавалося вічним, але вагітність стала несподіванкою. Я не вагалася — у мріях я вже тримала дитину на руках. Батько Олега намагався повернути мою увагу, але я віддалилася. Ми розійшлися ще до народження сина. Батьки переконували зберегти стосунки заради дитини, але я казала: «Я буду йому і матір’ю, і батьком». Тато тільки махнув рукою: «Твоє життя».

Коли Олегові виповнилось сім, мого батька не стало. До того ми ні в чому не потребували: іграшки, одяг, подорожі — у нього було все. Він не був вибагливим, і подруги дивувалися: «Як ти виростила такого спокійного хлопця, маючи достаток?» Я з гордістю відповідала: «Я просто люблю його. Він — мій єдиний чоловік». Тоді я не думала, що мій «єдиний чоловік» виросте й обере іншу жінку, відсунувши мене на другий план. Я була занурена у його навчання, службу. Щоб Олег не потрапив до армії, я домовилась з військкомом — він «служив» у комендантській роті, а я щоранку носила йому їжу, бачачи його усмішку.

Після служби Олег вступив до інституту, де на третьому курсі зустрів Соломію. Коли я вперше побачила її, серце стиснулось. Вона була гарна, але її погляд — владний, холодний — вселяв жах. Я відчула: ця дівчина підкорить Олега. Так і сталося. Він став її тінню, виконував кожну примху, витрачав гроші на подарунки, вигадував сюрпризи, лише б догодити. Соломія не маніпулювала відкрито — вона просто дозволяла йому любити себе, а він розчинявся в ній. Наші розмови звелися до його захоплених оповідей про неї. Я розуміла, що втрачаю сина, але приховувала біль, намагаючись бути ввічливою з невісткою.

Перед весіллям Соломія озвучила свої умови: свято має бути розкішним. Я витратила майже всі заощадження, щоб їй догодити. Але цього було замало — я переписала на Олега свою квартиру, переїхавши до матері. Це рішення стало моєю помилкою. Дізнавшись, що житло оформлено лише на сина, Соломія влаштувала скандал. Наступного дня Олег побіг до нотаріуса й переоформив квартиру на них обоє. Я відчула, як земля йде з-під ніг: моя жертва нічого для неї не значила.

Коли народилася їхня донька, Олеся, все стало ще гірше. Соломія повністю підкорила Олега: він працював, забезпечував сім’ю, а вдома виконував кожне її доручення. Вона ж знайшла привід забороняти мені бачитися з онукою. «У Олесі алергія через ваших котів, — сказала вона. — Ви приносите шерсть на одязі, і це шкодить дитині». Це був абсурд, але Олег повірив. Він сам попросив мене не приходити, опустивши очі: «Я інколи заїжджатиму до тебе». Його слова різали, як ніж. Мій син, якого я виростила, став чужим, слухняним чоловіком, якого дружина відгородила від мене.

Тепер Олег приходить до мене потай, наче злодій. Ми розмовляємо півгодини про дрібниці, він уникає мого погляду, а потім спішно йде, боячись запізнитися до Соломії. Я майже не бачу Олесю — лише на виставах у садочку чи танцювальній студії, під пильним поглядом невістки, яка не дозволяє нам обійнятися. Очі моєї онуки вже нагадують холодний погляд матері, і це лякає мене. Моє серце розривається від туги: я втрачаю не лише сина, а й онуку.

Я хочу змінити це, але не знаю як. Соломія збудувала стіну, через яку не пробитися. Олег, мій хлопчик, став її маріонеткою, а я — зайвою в їхньому житті. Подруга має рацію: я надто його пестила, і тепер він не може мені протистояти. Але як це виправити, не зруйнувавши родину сина? Кожен його таємний візит — нагадування, що я його втратила. Я живу з цим болем, мріючи обійняти Олесю, поговорити з Олегом по-справжньому, але Соломія стоїть між нами, як непереборна перешкода. І я боюся, що цей розрив стане вічним.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

3 × 2 =

Також цікаво:

З життя1 годину ago

Ambulance Raced Through the Streets of Florence at High Speed

The ambulance sped through the streets of London, its siren wailing like a desperate cry. Inside, Emily lay unconscious, teetering...

З життя1 годину ago

Ambulance Races Through the Streets of Florence at High Speed

The ambulance sped through the streets of London, its siren wailing like a desperate cry. Inside, Emily lay unconscious, caught...

З життя3 години ago

I Was My Son’s Free Nanny and Cook for His Family—Until They Saw Me at the Airport With a One-Way Ticket.

I had been my sons familys unpaid nanny and cook until they saw me at the airport with a one-way...

З життя4 години ago

I Was My Son’s Free Nanny and Cook Until They Saw Me at the Airport with a One-Way Ticket.

**Diary Entry** I had been my sons familys free babysitter and cook until they spotted me at the airport with...

З життя5 години ago

Everyone Was Filming the Dying Boy, but Only the Biker Tried to Save Him

Everyone filmed the dying boy, but only the biker tried to save him. The old biker dropped to his knees...

З життя6 години ago

Everyone Was Filming the Dying Boy, but Only the Biker Tried to Save Him

All were filming the dying boy, but only the biker tried to save him. The old rider dropped to his...

З життя7 години ago

Alright, lads, fishing can wait,” Victor decided, grabbing the landing net. “We’ve got to save the poor bloke.

“Alright, lads, fishing can wait,” decided Victor, grabbing the landing net. “Weve got to rescue the poor thing.” Victor steered...

З життя8 години ago

Mary Veronica Stone Lived Each Day with a Deep, Lingering Pain—Like a Constant Echo in Her Heart. In 1979, as a Young Woman, She Lost Her Twin Daughters When They Were Just Eight Months Old.

Margaret Elizabeth Whitmore carried a quiet ache in her chest, like a whisper that never faded. In 1979, when she...