Connect with us

Життя

Чоловік пішов від дружини після 35 років шлюбу, помінявши її на молоду красуню і тепер живе як в темниці

Avatar photo

Published

on

Говорити про це нелегко, але, здається, необхідно.
Весь минулий життя проміняв на відносини з молодою красунею і тепер гірко шкодую про це.
Анонімне зізнання…

Ми прожили з дружиною 35 років, через багато що пройшли разом. У нас прекрасні діти: сини і дочка. У кожного з них зараз чудова робота, міцний шлюб все завдяки моїй дружині, яка всі ці роки невпинно молилася за них.

Вийшовши на пенсію, ми з дружиною вирішили вкласти заощадження в один бізнес (вона довго молилася, тримала піст) – і результат перевершив найсміливіші очікування: я в житті не бачив таких грошей, ледь не зійшов з розуму від радості. Раптово я став членом «клубу мільярдерів», і моє життя змінилося. Стало здаватися, що однією-єдиною жінки – тієї, з якою ми прожили стільки років, – недостатньо … Ми переїхали в престижний район, змінили машини на нові, розкішні. Мене почали запрошувати на важливі заходи, закриті прийоми. Навколо мене вилися юні красуні, та й у всіх моїх нових знайомих були молоді супутниці.

Вони, ці красуні, нашіптували мені слова, від яких я танув. Я відчував себе королем світу, витрачав гроші направо і наліво. А потім я зустрів її – назвемо її Доллі. Юна, сексуальна, вона не зводила з мене очей, була, здається, готова на все – і я «закохався». Але у неї була умова: я повинен з нею одружитися.

Моя перша дружина жодного разу в житті не змусила мене страждати. Вона підтримувала мене «в горі і в радості». Те, що наші діти виросли успішними і щасливими людьми, – цілком і повністю її заслуга. І я … просто не в силах пояснити, як так вийшло.

Я був в гостях у Доллі і її матері: ровесниця моєї дружини, вона приготувала розкішний обід. А після початку висувати умови, говорити, що піклується про щастя дочки (сама вона розлучена). Вони з Доллі дали мені три місяці на те, щоб порозумітися і розлучитися з дружиною, інакше ми більше не побачимося. Повзав я на колінах, обіцяючи все влаштувати? Не пам’ятаю.

Повернувшись додому, я став звинувачувати дружину у всіх мислимих і немислимих речах. Сварка за сваркою – і я дійсно почав люто її ненавидіти. Я зібрав сімейну раду, щоб відкрити всім очі на неї. У список її «гріхів» увійшли і зайва вага, і фанатична віра. Я говорив, що її молитви – не що інше як заклинання, звинувачував у зв’язку з пастором …

Вона відбилася від всіх моїх нападок, а потім сказала: я знаю, в чому справа, і поступаюся тобою тій молоденькій блондинці, за якої ти бігаєш. Тепер уже всі накинулися на неї. Моя молодша сестра, яку дружина колись витягла з жахливої ​​ситуації і виховала як власну дочку, вдарила її. А я просто дивився.

Дружина пішла в той же день. Більшість речей в будинку належало їй, але вона нічого не взяла. Діти намагалися втрутитися, але мої аргументи і брехня переконали і їх.

Я заплатив за Доллі викуп її жадібним родичам. Я відчував себе королем – рівно два тижні, поки тривав наш медовий місяць.
Ні, це, звичайно, щось особливе: коли на вечірках тебе супроводжує королева краси. Але на цьому все. Я живу в пеклі.

Доллі розпущена, неосвічена, безсердечна. Вона оббирає мене до нитки. Ми навіть не займаємося сексом: у мене почалися проблеми з ерекцією. Майже впевнений, що у неї хтось є. Я не можу зізнатися в цьому жодній живій душі. Я сумую за своєю дружиною. За її добротою.

Ніхто не стежить за тим, чим я харчуюся, так що у мене розвинулися різноманітні захворювання. Доллі не працює, сидить удома. Вона народила мені дитину – чи так я впевнений, що це моя дитина? – але спілкування з нею не приносить мені такої радості, як колись спілкування з дітьми і внуками.

Діти віддалилися від мене. А їхня мати – вона в порядку. Господь завжди чув її молитви і відповідав на них. Без мене вона виглядає молодшою і щасливішою.
 Доллі практично поклала кінець моєму спілкуванню з сім’єю. Я відчуваю себе в’язнем – в душі і в своєму власному будинку. Я зробив жахливу помилку, але боюся комусь в цьому зізнатися. Я страждаю – і посміхаюся. У деяких речах я не можу зізнатися навіть в цьому листі.

Навіть якби Доллі була ангелом, тепер я розумію, що на все свій час. У моєму житті настав захід – немає сенсу хотіти бути з кимось, хто переживає схід. При всьому бажанні я не можу бути чоловіком на піку статевої зрілості. Забудьте про віагру: нам же не спадає на думку шукати ліки, які прискорять природний ріст дитини, – навіщо ж потрібен засіб, який відстрочить природну прикмету часу?

Я б все віддав, щоб повернути час назад. Я уявляю, як прекрасно було б постаріти з тією, що була поруч в молодості. Заздрю ​​парам, які пережили важкі часи і залишилися разом в похилому віці. Я все ще не втрачаю надії помиритися з дружиною, але вона не підпускає мене близько. Я відправляв їй подарунки – вона їх повертала. Каже, що пробачила мене, але не хоче більше мати зі мною нічого спільного.

Боже, допоможи мені

P.S. Поділіться цим записом з друзями!

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

один × два =

Також цікаво:

З життя22 хвилини ago

You know, Yuri, she’s your sister and I’m your wife, and I can no longer watch you take from our children and give everything to Olivia; Yuri understands I’m right but can’t act otherwise—always the first to lend a hand to his sister since childhood—‘Yuri, I don’t mind you helping Olivia, but when you constantly siphon from our family budget it’s no longer support, it’s a loss for us.’ ‘I understand, but I can’t help it.’

Listen, Harry, shed say, shes your sister and Im your wife. I cant keep watching you take everything from our...

З життя1 годину ago

Another Man? If Gillian had any inkling of what the villagers would mutter – the nosy neighbours who spotted a stranger by the widow’s gate. In that English hamlet where everyone knows each other’s godfather, who last turned the soil for potatoes, and how many times they’ve split up, nothing can stay hidden. So when Gillian, two years after her husband’s death, welcomed a new husband into her home, the whole village whispered in unison: “There she goes, couldn’t hold out.” Yet no one said it aloud – for Gillian was a diligent, respectable woman, raising two children on her own.

Is she already seeing someone? People will be gossiping, the neighbours mutter as they spot a man standing in widowed...

З життя2 години ago

The Other Mother‑in‑Law…

The second motherinlaw When Sarah stepped into the flat, the pair of her motherinlaws shoes were propped in the hallway,...

З життя3 години ago

— Get out, you filthy old man! — they shouted after him, tossing him out of the inn. Only later did they learn who he really was — but it was already too late.

Dear Diary, I arrived in York on a crisp Saturday, hoping for a quiet weekend of fishing by the River...

З життя4 години ago

Tanya, don’t be mad at me—I’m not going to live with you.

Dont be mad at me, Poppy, Im not going to marry you, Sam said. Maybe we should give it a...

ES5 години ago

Miró el viejo tenedor una vez más. Aquel pequeño cubierto gastado. Aquel que una niña había escondido en el bolsillo de su enorme suéter años atrás.

—He vuelto por usted —susurró la mujer. La camarera sintió que las piernas le fallaban. Miró el viejo tenedor una...

ES5 години ago

Miró el viejo tenedor envuelto en aquella servilleta amarillenta y, de pronto, el tiempo desapareció.

—Hay cosas que el corazón guarda durante años… hasta que un día ya no puede seguir callando. La camarera sintió...

ES5 години ago

Incluso el zumbido de la vieja nevera parecía haberse apagado

—Yo… —la voz de la mujer elegante se quebró de repente. Se quedó inmóvil unos segundos, como si temiera que...