Connect with us

З життя

Чоловік та жінка на побаченні всліпу вражені, дізнавшись, що їхні діти — дзеркальні копії одне одного

Published

on

Емілі та Деймону неймовірно пощастило знайти один одного через інтернет, але їхній вечір на побаченні всліпу несподівано перетворюється на справжню детективну історію, коли вони розуміють, що їхні сини виглядають як близнюки. Деймон вирішує дізнатися правду у своєї нестабільної колишньої дружини, а Емілі знаходить листа, який може перевернути її життя догори дригом.

Емілі, вдягнувши веселкову перуку, поспішала до італійського ресторану на своє побачення з Деймоном. Вони домовилися зустрітися особисто, аби зробити це побачення незабутнім: Емілі в перуці, а Деймон — із саморобним паперовим капелюхом.

Увійшовши до ресторану, вона помітила Деймона в кутку. Вони обмінялися усмішками, коли вона наближалася.

— Емілі! — привітав її Деймон, підводячись із крісла.

Хоч це і було їхнє перше побачення, розмова швидко перейшла в невимушене русло. Вони сміялися з її перуки та легко знаходили спільну мову, відчуваючи природний зв’язок.

Згодом іхня розмова перейшла до теми їхніх дітей. Деймон показав Емілі фото свого сина Джордана з його абстрактною картиною. Емілі застигла в здивуванні — хлопчик виглядав точно як її син Бредлі.

— Це якийсь жарт? — запитала вона, розгублено дивлячись на фото.

— Що ви маєте на увазі? Мій син обожнює малювати, і в нього це чудово виходить, — відповів Деймон, притискаючи телефон до себе.

— Але… Ви ніколи не згадували, що всиновили сина? — запитала Емілі.

— Ні, я не всиновлював, — насупився Деймон. — Ви говорите дуже дивні речі, Емілі. У вас усе гаразд?

Емілі дістала свій телефон і показала Деймону фото Бредлі у футбольній формі. Обидва дорослі застигли в здивуванні.

— Наші сини — як дзеркальні копії одне одного, наче давно розлучені близнюки! Але як це можливо? — схвильовано сказала Емілі. — Почекайте, моєму сину 14 років. А вашому?

— 14. А коли день народження вашого сина? — запитав Деймон.

— 16 квітня, — відповіла Емілі.

— Те саме у Джордана, — задумливо сказав Деймон. — Цього не може бути… Вона ніколи не згадувала про близнюків.

— Ви щось знаєте, Деймоне? — наполягала Емілі, відчуваючи його напругу.

— Ні, але, можливо, знає моя колишня дружина. Вибачте, але я маю йти, — пояснив Деймон, поспішно залишаючи ресторан у пошуках відповідей.

Залишившись одна, Емілі почала роздумувати про усиновлення Бредлі, яке організував її покійний чоловік Джек. Вона задумалася, чи знав Джек про можливого близнюка.

Повернувшись додому, Емілі зустрів Бредлі, який помітив її тривогу.

— Щось сталося, мамо? Той Деймон зробив вам боляче? Якщо він це зробив…

— Усе добре, любий, — відповіла вона, змушуючи себе усміхнутися, і поспішила до своєї спальні.

Вона почала шукати документи про усиновлення Бредлі, але нічого не знайшла. Усвідомивши, що ніколи їх не бачила, бо вважала, що Джек усе організував належним чином, вона відчула ще більшу тривогу.

Змінивши одяг на домашній, Емілі пішла на горище, щоб знайти правду. У запиленому горищі вона натрапила на скриню з речами Джека. Порпаючись у них, вона знайшла конверт з його почерком.

«Дорога Емілі,» — було написано в листі. «Я брехав тобі майже рік…»

Тим часом Деймон пішов до закладу, де зараз перебувала його колишня дружина Наомі. Важке середовище, пацієнти, які втратили зв’язок із реальністю, — усе це викликало напругу.

— Я казала тобі не приходити сюди, Деймоне, — холодно привітала його Наомі.

— Я знаю, але це важливо. Ти можеш розповісти, що сталося вночі, коли народився Джордан?

Наомі нахмурилася. — Я вже тобі казала. Високий чоловік сказав, що мені треба піти. Більше я нічого не пам’ятаю.

Емілі, прочитавши листа Джека, усвідомила правду про Бредлі. Виявилося, що Джек врятував хлопчика з провулка і сфальсифікував документи про усиновлення.

Коли Деймон приїхав до Емілі додому, вони обмінялися своєю інформацією. Разом вони вирішили зробити ДНК-тест, аби встановити, чи є їхні сини рідними братами.

Завершення цього вечора було лише початком їхньої непростої, але обнадійливої подорожі до створення нової сім’ї.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

шістнадцять + два =

Також цікаво:

З життя1 годину ago

Wiping her wet hands with a groan of pain, she hurried to answer the door.

Wiping her damp hands with a wince, she hurried to answer the door. Margaret Whitmore dried her sore fingers, groaned...

З життя1 годину ago

She Never Showed Up to Her Own Wedding

John waited for his bride. The guests had gathered, the day meticulously planned, yet Gretaalways so punctualwas late without a...

З життя9 години ago

She wiped her wet hands, groaning in pain, and moved to open the door.

She wiped her damp hands, wincing in pain, and shuffled to answer the door. Margaret Whitcombe dried her wet fingers,...

З життя9 години ago

Stop Calling Me! Why Waste Time on Something You Don’t Care About? I Realized Long Ago That Neither You Nor Your Kids Care If Grandma’s Alive or Well!

“Dont call here again! Why waste time on something you dont need? I realised long ago that neither you nor...

З життя11 години ago

Stop Calling Me! Why Waste Time on Something You Don’t Care About? I Realized Long Ago That Neither You Nor Your Kids Give a Damn About Grandma’s Well-Being!

“Don’t call me again! Why waste time on something you don’t care about? I realised long ago that neither you...

З життя12 години ago

I Wanted to Surprise My Husband at Work with Lunch—Then I Overheard a Shocking Conversation at His Office Door

I wanted to surprise my husband. I decided to visit him at work and bring him lunch. As I approached...

З життя13 години ago

I Wanted to Surprise My Husband at Work with Lunch – Then I Overheard a Shocking Conversation at the Door

I wished to surprise my husband one afternoon and decided to take lunch to him at his office. As I...

З життя14 години ago

Where Are We Headed? And Who’s Going to Cook for Us?

“Where are you off to? And who’s going to cook for us?” “What on earth are you doing? Where are...