Connect with us

З життя

Чужа родина

Published

on

Не своя родина

— Мам, що це за листа ти весь час ховаєш?
— Та це з села, від дідуся, — махнула вона рукою й взялася за приготування вечері.
— А у нас є дідусь? Ти ж казала, що по твоїй лінії нікого вже немає.

Мама на мить зупинилася різати овочі, а потім продовжила з подвійною швидкістю.
— Ну є… і що? Багато років тому я поїхала з дому, тоді він не був потрібен, а тепер маю все кинути й летіти на порятунок.
Вона заплакала, а я не знав, що сказати. У нашій родині було не прийнято говорити про її рідню, я лише знав, що мама приїхала до міста відразу після школи, працювала, навчалася, жила в гуртожитку, тоді з’явився на світ я, а батько нас покинув ще до мого народження.

У мами залишилася образа на рідних. А мені й запитати не було в кого, що ж сталося тоді, багато років тому.
Увечері, коли мама заснула, я тихенько забрав листа з її кімнати і прочитав, почерк був красивий, дрібний, явно не належав старій, хворій людині. Писали, що дідусь зовсім зліг, йому потрібен добрий догляд та дорогі ліки. Просили, якщо можливо, маму забути старі образи і свою гордість, адже йшлося про життя людини.

Підпису не було. Я поглянув на адресу. Це село було зовсім недалеко від нашого міста, у подруги була дача за кілька кілометрів від нього. Мурашки по тілу… я часто їздив до неї в гості, а поруч жив дідусь, ну як же так, чому мама так з нами вчинила…
На наступний день, як завжди, вранці зібрався в університет, лише взяв із собою ще гроші та сумку з речами й вирушив на авто вокзал.

Вийшовши з автобуса, я вдихнув на повні груди чисте, прозоре, як сльоза, сільське повітря, йти довелося недовго, старий похилений будинок стояв за кілька метрів від зупинки. Відчинивши хвіртку, я увійшов у двір.
— А ви до кого? — почув я чийсь голос, глянув просто під яблунею, розташувалася жінка років сорока, перебираючи свіжі гриби.
— Я до Семена Андрійовича, це мій дідусь.
— А, значить Шурчини дочка, — усміхнулася вона — отже, здрастуй! Заходь у дім, я чай поставлю, дідусь заснув після обіду. Йому трохи полегшало.
У будинку було затишно і пахло пирогами. Поки жінка поралась на кухні, я міг трохи її роздивитися. Дивовижно, як вона була схожа на маму, той самий вираз очей, чорне, як смола, волосся, навіть вимова була схожа. Я перевів погляд на портрет на стіні, це була стара вицвіла фотографія, де були зображені усміхнений чоловік і жінка з двома маленькими дівчатками дуже схожими одна на одну.

Зловивши мій погляд, жінка сказала:
— Це ми з твоєю мамою та наші батьки. Я — Софія, її сестра і твоя тітка, — усміхнулася вона.
— Дуже приємно. Чому я про вас жодного разу не чув. Мама вперто твердить, що у нас немає рідні.
Вона зітхнула, сіла за стіл і почала наливати чай у чашки.
— На нас твоя мати ображена. Я народилася слабкою, часто хворіла, наша мама не вилазила з лікарень, батько, звісно, працював день і ніч, щоб нас прогодувати, та оплатити лікування. Шура спочатку жила з бабусею, а потім частенько тато залишав її у сусідки. Зрозуміло, практично вся батьківська увага приділялася мені. З ранку вона вбила собі в голову, що її ніхто не любить і нічого вона не варта, навіть коли все, здається, налагодилося. Отримавши атестат, Шура поїхала до міста, більше ми її не бачили…

Вона зітхнула і додала.
— Ти пий чай, з дороги, напевно, голодна, зараз мої набіжать усе, зметуть. Двоє дітей у мене – Оленка та Льоня, сама виховую, давно вже питали, чи є у нас рідня, отже, зрадіють…
Того вечора я познайомився з дідусем і двоюрідними братом із сестрою. Мене дуже радо зустріли, а я нарешті зрозумів, що воно таке, коли говорять про велику і дружню родину, зібрану за одним столом. Я пробув у гостях ще кілька днів, купив усі необхідні ліки.

Кілька разів дзвонила мама і просила негайно їхати додому, але я не міг залишити діда, а тітка фізично не встигала працювати та доглядати батька.
— Он злетиш із бюджету, хто буде твою освіту оплачувати? — кричала в слухавку мама — я для тебе все зробила, ночами не спала, виховувала, а де ти зараз? З людьми, які й пальцем не вдарили, щоб щось для нас зробити.

— Мамо, ти про що? Ти ж навіть адресу свою не повідомляла п’ятнадцять років… чужі, рідні… Він у першу чергу мій дід. А вже події минулого давно пора забути… Йому потрібен догляд, турбота. Раз ти не їдеш, з ним буду я. До речі, у тебе чудова сестра і племінники. Дурно ти так, мамо…
Вона кидала слухавку, злилася, збирала дзвінок знову, але наші розмови ні до чого не приводили.
Через тиждень я повернувся до міста, треба було продовжувати навчання, адже в мене був випускний курс, а серце моє не було на місці.
Гроші, які вдавалося заробити, клеячи оголошення та кілька годин репетиторства на тиждень, я відсилав у село. Але це, звісно, ​​були сущі дурниці…

Відносини з мамою нагадували натягнуті струни, як то вона навіть умудрилася сховати мій паспорт, щоб я залишився у місті на святкові вихідні, замість поїздки до села.
Так промайнув рік, у метушні, клопотах і постійних сварках і скандалах.
Отримавши на руки диплом, я тут же зібрав речі і поїхав.
У селі тітка попросила для мене роботу в школі, життя пішло своєю чергою. Дідусь уже вставав на ноги й здійснював невеликі прогулянки по саду, він був мені дуже радий. Але очі залишалися сумними, він чекав на дочку…

Вересень наповнив моє життя метушнею і приємними клопотами, мені дали першокласників, я їх так полюбила, що щодня бігла на роботу, ніби на свято. А тут краєм ока почала помічати, що мені симпатизує наш учитель історії, теж недавній випускник міського вузу, і що його теж у село занесло, міркувалося мені, зазвичай, усі в місто рвуться. А тут…

— Анютко, ти б не списувала Льошу з рахунків, — шепотіла іноді тітка — хлопець хороший, руки з того місця ростуть, он який будинок звів. А те, що в місті не залишився, так бабуся у нього тут, одна, ось і живуть.
Згодом Льоша запросив мене на побачення, так і закрутилася наш роман. Він став частим гостем у нашому домі, дідусь схвалив мій вибір, а коли Льоша зробив мені пропозицію — благословив нас.
Весілля було призначене на кінець квітня, я заздалегідь повідомила мамі про це листом. Відповіді не надійшло, мені було дуже прикро, що в такий важливий день її не буде поруч зі мною…

Напередодні дня весілля, коли ми з тіткою і двома моїми подругами готувалися на кухні до майбутнього торжества, у двері стиха постукали…
Я кинулася відчиняти. На порозі стояла мама. Побачивши мене, вона заплакала.
— Я… я зовсім ненадовго, от привітати тебе приїхала…
Я запросила її увійти, але вона не зважилася зробити і кроку. Тут з кухні підбігла тітка, почувши наші голоси, вийшов дідусь.
Він обійняв дочку, вони ще довго простояли, витираючи одне одному сльози. Дідусь щось говорив мамі пошепки, а вона плакала…

Ось уже багато років я живу в селі, у мене велика й дружна родина, підростають діти, я як і раніше проводжу уроки в початкових класах, а найголовніше нарешті я знайшов рідних людей, яких колись мати вважала чужими. Мама нікуди не поїхала, нарешті вона помирилася з батьком і сестрою, а те, що було в минулому, нехай там і залишиться.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

3 × 1 =

Також цікаво:

З життя48 хвилин ago

Drifts of Destiny

Drifts of Fate Matthew, a thirty-five-year-old solicitor, can’t stand New Year’s Eve. For him, its less celebration and more endurance...

З життя60 хвилин ago

“We’ll Be Staying at Yours for a While Because We Can’t Afford Our Own Flat!” — My Friend Told Me. At 65, I Live an Active Life, Exploring New Places and Meeting Fascinating People, but an Unexpected Visit From an Old Friend and Her Entire Family Turned Into a Nightmare That Ended Our Friendship Forever

“We’ll be staying at yours for a bit, as we can’t afford a place of our own!” my friend told...

З життя10 години ago

You Don’t Deserve It — “After my divorce, I thought I’d never trust anyone again,” Andrew admitted, fidgeting with his empty espresso cup. His voice cracked and wavered so convincingly that Kate found herself leaning closer. “You know, when someone betrays you, you lose a part of yourself. She left me with wounds I thought would never heal… I honestly didn’t think I’d survive.” Andrew’s stories poured out for a long time: about his wife who never appreciated him, the pain that wouldn’t let go, the fear of starting over. Each word settled in Kate’s heart like a warm little stone. She imagined herself as the woman who could restore his faith in love—how they’d heal his scars together, how he’d realize true happiness was possible with her by his side. He first mentioned Max on their second date, casually dropped in between dessert and coffee… — “I have a son, by the way. He’s seven. Lives with his mum, but stays with me every weekend. The court said so.” — “That’s wonderful!” Kate beamed. “Children are a blessing.” She started daydreaming: Saturday morning breakfasts for three, trips to the park, TV evenings together. The boy needed a woman’s care, a mother’s warmth. She could become a second mum—not a replacement, but someone close, someone family… — “Are you sure you don’t mind?” Andrew watched her with a crooked smile she mistook for wariness at the time. “A lot of women run when they hear about a kid.” — “I’m not most women,” she said proudly. Her first weekend with Max was a celebration. Kate made blueberry pancakes—his absolute favourite, as Andrew had tipped her off. Patiently, she helped him through his maths homework. She washed his dinosaur T-shirt, pressed his school uniform, made sure he was in bed by nine sharp. — “You should have a rest,” she told Andrew after he’d sprawled out on the sofa with the remote. “I’ve got this covered.” Andrew nodded—or so it seemed then, gratefully. But now she realized it was the nod of a man taking his due. Time marched on. Kate worked as a logistics manager, out by eight, home after seven. Decent salary by London standards—enough for two. But there were three. — “Hold-up on site again,” Andrew would say as if announcing a hurricane, “Client’s pulled out. But there’s a big contract coming, I promise.” The “big contract” hovered on the horizon for a year and a half, sometimes getting closer, mostly never arriving. But the bills always came—rent, utilities, internet, groceries, child support for Marina, new trainers for Max, school contributions. Kate paid all of them, quietly. She skimped on lunches, brought in tupperware pasta, walked home in the rain to save on cabs. She hadn’t had a manicure in a year—did her own nails and tried not to remember the luxury of professional treatments. Three years, and Andrew had given her flowers exactly three times. Kate remembered each bouquet—cheap roses from the convenience kiosk near their tube stop, droopy and with snapped-off thorns. Probably on special offer… The first was an apology after Andrew called her hysterical in front of Max. The second came after an argument about a friend who visited unannounced. The third, when he missed her birthday because he lingered with mates—simply forgot. — “Andrew, I don’t want expensive gifts,” she tried to keep her voice gentle. “Just… sometimes I’d like to know you’re thinking of me. Even a card…” His face contorted instantly. — “So it’s all about money for you, is it? Presents? Don’t you care about love? Or what I’ve been through?” — “That’s not what—” — “You don’t deserve it.” Andrew spat the words at her like dirt. “After all I do for you, you still complain.” She fell silent. She always did—it made things easier. Easier to live, to breathe, to pretend everything was fine. Yet, for mates’ nights, Andrew always found cash. Pubs, football at the local, café Thursdays. He’d come home tipsy, reeking of sweat and cigarettes, flop onto the bed without noticing Kate was still awake. She convinced herself this was how love worked. Love meant sacrifice. Love meant patience. He would change, surely. She just had to be even more attentive, love even harder—after all, look at what he’d suffered… Talk of marriage became a minefield. — “We’re happy as we are, why do we need a piece of paper?” Andrew waved the question away like a pesky fly. “After what happened with Marina, I need time.” — “It’s been three years, Andrew. That’s a long time.” — “Now you’re pressuring me—always pressuring!” He stormed off, ending the conversation. Kate longed for children of her own. She was twenty-eight, the ticking biological clock growing louder each month. But Andrew wasn’t interested in a second round of fatherhood—he had a son, and that was enough for him. Then came that Saturday—she asked for just one day. One day. — “The girls are inviting me over. We haven’t seen each other in ages. I’ll be back by evening.” Andrew looked at her as though she’d announced she was emigrating. — “And Max?” — “He’s your son, Andrew. Spend the day with him.” — “So you’re abandoning us? On a Saturday? When I’m expecting to relax?” She blinked. In three years she’d never left them alone. Never asked for a day to herself. She cooked, cleaned, tutored homework, washed, ironed—while holding a full-time job. — “I just want to see my friends. It’s only a few hours… And he’s your son. Can’t you spend a day with him on your own?” — “You’re supposed to love my child as much as me!” Andrew suddenly roared. “You live in my flat, eat my food, and now you’ve got the nerve to make demands?!” His flat. His food. Kate paid the rent. Kate bought the food. Three years supporting a man who yelled at her for wanting to spend a day with her friends. She looked at Andrew—twisted face, throbbing temples, fists clenched—and saw him for the first time. Not as a wounded soul, not a helpless victim in need of rescue, but an adult who had learned to expertly exploit kindness. Kate, to him, was not a beloved partner, not a future wife. She was a walking wallet and a live-in maid. That was all. When Andrew left to drop Max back to Marina, Kate took out her suitcase. Her hands moved calmly, no shakes, no doubts. Passport. Mobile. Charger. A couple of shirts and jeans. The rest could be bought later. The rest didn’t matter. She left no note. What could she explain to a man who never valued her? The door closed behind her quietly, no fuss, no drama. The calls started within an hour—one, then another, then a barrage—a shrill, endless trill that made her phone quiver. — “Kate, where are you?! What’s going on?! You’ve gone, there’s no dinner! Am I supposed to go hungry now? What the hell?!” She listened—his voice angry, demanding, full of righteous indignation—and marvelled. Even now, as she’d left, Andrew thought only of himself. How inconvenient this was. Who would make his tea? No “sorry”. No “what happened”. Just “how dare you”. Kate blocked his number. Blocked him on Messenger. On every social platform—brick by brick, she built herself a wall. Three years. Three years with someone who never loved her. Who used her empathy as a disposable resource. Who convinced her that self-sacrifice was love. But that’s not love. Love doesn’t humiliate. Love doesn’t reduce someone to a servant. Kate walked through the twilight streets of London and for the first time in ages, she could breathe. She vowed she’d never again confuse love with self-neglect. Never again give herself away to those who prey on pity. And always, always choose herself. Just herself.

I never thought Id be able to trust anyone again after my divorce, Andrew was turning an empty espresso cup...

З життя10 години ago

My Ex-Husband’s Son from His New Marriage Fell Ill – He Asked Me for Financial Help and I Refused!

Im 37 years old. Ive been divorced for a good ten years now. My ex-husband was unfaithful and I couldnt...

З життя11 години ago

What You Really Want Isn’t a Wife, But a Live-In Housekeeper

You dont need a wife, you need a housekeeper. Mum, Mollys chewed my pencil again! Sophie shot into the kitchen,...

З життя11 години ago

My Children Are Well Provided For, I Have a Bit Put By, and Soon I’ll Be Taking My Pension: The Story of My Friend Fred, the Beloved Local Mechanic, and the Family Who Couldn’t Let Him Rest

My kids are sorted, Ive got a bit tucked away, and soon enough, Ill be drawing my pension. A few...

З життя12 години ago

I’m 45 and I No Longer Entertain Guests at Home: Why I Prefer Celebrating in Restaurants and Value My Comfort Over Hosting Unruly Visitors

I’m 45 years old now, and I no longer welcome guests into my home. Some people, when visiting, seem to...

З життя12 години ago

Step by Step, We Brought Water and Finally Gas to Her Old Home—Then We Added All the Modern Conveniences. Later, I Found My Aunt’s House on a UK Property Website

Bit by bit, we managed to connect Aunt Catherine’s cottage to water, and eventually gas as well. After that, we...