Connect with us

З життя

Дорогі подарунки для сина та онуків, які зникають через невістку.

Published

on

Дарую сину й онучкам дорогі подарунки, а невістка їх позбавляється.

Я на пенсії та живу для себе. Все ще досить енергійна й сильна жінка. Навіть працюю на пів ставки. У мене єдиний син, а він вже вісім років має власну родину.

Його дружина народила двох доньок, які є моїми онучками. Я люблю всю їхню родину, але з невісткою у нас не ладиться. Я дізналася, що вона продає в Інтернеті кожен подарунок, який я їй дарую. І це не якісь непотрібні речі. Я зазвичай купую якісні речі. Якби вона продавала лише свої речі, це б не так дратувало, але вона також продає подарунки, які я дарую сину чи онучкам.

Мабуть, винна в цьому жадібність невістки. Завжди такою була. Вони не виплачують іпотеку, ніяких боргів у них немає, мій чоловік дарував їм квартиру, машину, меблі, все. Син має гарну посаду, але їй все одно замало. Колись я намагалася дати гроші онучкам, але син відмовився. Сказав, що заробляє досить добре, а невістка не відмовляється ні від чого. У будь-якому випадку, їй подарунки непотрібні.

Я хотіла б балувати моїх онучок. Як усі бабусі, купувати їм красиві сукні та модне взуття. Час від часу, отримуючи зарплату, я заходжу до дитячих магазинів. Онучки йдуть зі мною і вибирають іграшки для себе. Нещодавно невістка святкувала день народження. Я запитала сина, що вона хотіла б, і він назвав конкретну марку хлібопічки. Я купила її й подарувала, а вона удавала, що задоволена. Ще перед тим, як передати цей подарунок, хвалилася ним сусідці. Пояснила, що він дорогий, адже я не дарую його кому попало. Вона була в захваті.

Якби не цей випадок, я б нічого не дізналася. Виявилося, що моя невістка вирішила продати подарунок. Сусідка хотіла знайти собі таку ж машину в Інтернеті, зайшла на один сайт з продажу вживаних речей, а там була та ж сама хлібопічка підписана іменем моєї невістки. Я була вражена. Я почала переглядати інші речі з того аккаунта, вона навіть продавала одяг, який я купувала онучкам. Деякі з них жодного разу не вдягалися. Виставила іграшки та навіть сорочки мого сина за дуже низькою ціною. Мені стало так шкода, що мало не заплакала.

Я подзвонила невістці й почала її сварити. Вона була спантеличена, намагалася знайти виправдання, а потім сказала:

– Що в цьому поганого? Адже це вже наші речі. Ми можемо розпоряджатися ними як забажаємо. Діти виросли з одягу і їм не цікаво гратися з іграшками, а чоловік не носить ці сорочки, бо вони вийшли з моди. Я спробувала пекти хліб, але мені це не сподобалося, тож вирішила продати пристрій!

Я подзвонила синові, він нічого не знав. Сказав, що нічого не може зробити, бо дружина сама про все вирішує.

Не знаю, що робити. Усі ці речі були дуже дорогі, я не економила на своїй родині. А ця жінка продавала всі мої цінні подарунки і збирала гроші, які витрачала на себе. Було видно, що онучки тут ні до чого, бо завжди були раді моїм покупкам. Я й далі буду їх балувати, це не їхня провина, що в них така мати. Мабуть, доведеться попросити, аби не продавала речі, які я дарую.

Як з цим далі бути?

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

4 + 12 =

Також цікаво:

ES41 хвилина ago

El salón de baile del Le Grand Hotel aquella noche era tan magnífico que parecía un sueño tejido de oro y cristal. Miles de pendientes de cristal colgaban de tres colosales arañas de luces, reflejando un resplandor cegador sobre un suelo de mármol pulido como espejo. El aire estaba saturado con la fragancia pura de decenas de miles de rosas blancas importadas, dispuestas en arcos florales espectaculares a lo largo del pasillo central. Era una noche sin defectos. Esta noche era la boda de Elena —la orgullosa directora de comunicaciones del Grupo Vane— y Julian, el heredero dorado de una dinastía financiera.

Elena estaba en el centro del gran salón, envuelta en un vestido de Haute Couture de seda blanca que dejaba...

З життя3 години ago

Everyone feared the dog and gave it a wide berth. Until a little girl walked up to it.

Sometimes life throws you a story that makes you think—surely it can’t have happened just like that. But it did....

ES3 години ago

Nadie en esa mansión debía verla así.

La cocina era demasiado hermosa para albergar el hambre. Los gabinetes color crema brillaban bajo una luz suave y diurna....

З життя6 години ago

“Apartment sold with cat included,” heirs announce as they drop the price.

Estate agent Margaret Thompson put down the phone and stared at it for a few seconds as if the device...

ES6 години ago

En el funeral, un joven sucio en silla de ruedas se abalanzó de pronto hacia la tumba y gritó que detuvieran el entierro, aterrorizando a los presentes, quienes lo creyeron un perturbado. Pero cuando sus ojos encontraron a una mujer pálida entre la multitud y susurró: «Mamá… soy yo», todo el cementerio se paralizó en un silencio absoluto, porque su hijo supuestamente había muerto en un incendio veinte años atrás. Entonces, con dedos temblorosos, levantó su mano quemada y mostró un pequeño anillo de la infancia grabado con el apellido familiar: el mismo anillo que había desaparecido junto con el niño perdido en la noche de la tragedia.

Eleanor dio un paso atrás, tambaleándose. El mundo giró bajo sus pies. Su esposo, Arthur, la tomó del brazo con...

EN7 години ago

At the funeral, a filthy young man in a wheelchair suddenly lurched toward the open grave and screamed for them to stop — stop everything — sending a wave of horror through the gathered mourners, most of whom assumed he’d lost his mind. But then he turned to a pale woman near the front of the crowd, and in a voice barely above a breath, said, “Mom… it’s me.” The cemetery went dead silent. Because her son had been dead for twenty years — killed, everyone said, in a fire that left nothing behind worth saving. Then the young man raised his scarred hand with trembling effort and showed them the ring — small, tarnished, the kind of thing a child wears — etched with the family name. The same ring that had disappeared the night the boy vanished.

Eleanor lurched backward as if struck. The ground seemed to shift under her. Arthur — her husband — caught her...

ES10 години ago

Algunos secretos no están hechos para quedarse enterrados en el lodo del fondo. La maleta emitía una vibración tenue, rítmica, casi como un latido, y eso le erizó la piel a Evelyn. Levantó la vista hacia la desconocida.

—¿Es tuya? —preguntó, con la voz a punto de quebrarse. Sarah no respondió. Solo miraba fijamente las alas de bronce....

З життя15 години ago

Dog Disappeared After the Incident, Only to Reappear at the Door Six Months Later Wearing a Stranger’s CollarThe owner knelt to unfasten the collar and found a note folded inside that read, “He led us to your house.”

Victor found him by the roadside in October. The puppy sat on the verge of the highway, wet and very...