Connect with us

З життя

— І хочеш одружитися з моїм сином — віддай свою дитину в притулок, — заявила майбутня свекруха…

Published

on

— Якщо хочеш вийти заміж за мого сина, віддай свою дитину до дитбудинку, — заявила майбутня свекруха…

Перший чоловік Ніни був її другом з дитячого будинку. Вони обидва були сиротами, і їхня дружба переросла в кохання. Вони одружилися у 19 років. Вона відразу ж завагітніла, а він почав працювати вантажником, щоб утримувати родину. Жили вони в квартирі, яка належала бабусі Олега. Ніні довелося продати свою кімнату, щоб погасити борги за комунальні послуги, які залишилися від бабусі разом із квартирою.

Олег та Ніна жили небагато, але в любові. Їхнє щастя тривало лише три роки. Якось на роботі стався нещасний випадок, і Олег загинув, залишивши дружину з дитиною.

Ніні вдалося влаштувати сина в дитячий садок і вийти на роботу. Без освіти та досвіду вона змогла отримати посаду на пошті через знайомих. Зарплата була невеликою, грошей не вистачало. Але Ніна була вдячна і за це. А коли у відділку звільнилася прибиральниця, вона стала підробляти замість неї. Молоду жінку не бентежила брудна робота. Вона думала про сина, згадувала голодне дитинство і вірила в чудо. І воно сталося. Принаймні, Ніна так вирішила.

— Дівчино, довго мені ще чекати своєї черги? Я на вас поскаржусь! — обурився чоловік. Ніна розбирала посилки і не встигала обслуговувати людей. — Понабирали ледарів, а потім дивуються…

Ніна не любила, коли ображали працівників пошти. Вона знала, що це тяжка робота, і їй було прикро за колег. Клавдія Семенівна, жінка з хворими ногами, була змушена тягати коробки, адже з чоловіків у всьому відділенні був лише один, і той працював не щодня.

— Наступний, — сказала Ніна, відчиняючи віконце.

— Я до вас уже втретє приходжу! Знайдіть нарешті мого листа! Та що ви за люди такі! — кричав чоловік, вихлюпуючи негатив на Ніну.

— Вашого листа немає… Він відправлений, оскільки термін зберігання вже вийшов, — Ніна повідомила «радісну» новину, і чоловік з силою вдарив по стійці. Вона тріснула і впала, зачепивши Ніну. Але замість того, щоб заспокоїтися і вибачитися, чоловік почав ще сильніше громити меблі. Невідомо, чим би все скінчилося, якби в ситуацію не втрутився один з відвідувачів. Як з’ясувалося згодом, він працював у поліції, і йому вдалося заспокоїти порушника. Він же відвіз чоловіка в поліцію, щоб притягнути до відповідальності.

Поштове відділення довелося закрити раніше, але відвідувачі самі розбіглися, коли хуліган трощив меблі, тож крім майна і Ніни, ніхто не постраждав.

Клавдія Семенівна надала Ніні першу допомогу, а наступного дня працівниць відділку викликали до поліції для дачі свідчень.

Ніну опитував той самий поліцейський, Юрій. У той момент вона подумала, що чоловік у формі — це той ідеал, який зміг би її захистити не тільки від хулігана, але й від усіх життєвих негараздів. Очевидно, у її погляді Юрій і розгледів те саме зацікавлення і надію. Виявилося, що він не одружений і не проти поспілкуватися у неформальній обстановці.

Юрій запросив Ніну в гості в один з вихідних днів.

З сином погодилася посидіти Клавдія Семенівна, і Ніна з радістю вирушила на побачення. Ніна не приховувала, що у неї є син, Олексій, а от Юрій недоговорив про важливу обставину… Пізніше з’ясувалося, що він жив з матір’ю. І Зінаїда Євгенівна була в їхній родині «поганим поліцейським». Дома Юрій ставав підкаблучником, маминим улюбленцем, і вона наказувала, як хотіла. Але Ніна дізналася про це тільки тоді, коли Юрій запропонував жити разом.

— Тобі треба познайомитися з моєю мамою. Вона у мене справжнє чудо, — сказав він.

— Зінаїда Євгенівна знає про мене?

— Так. І їй не терпиться дізнатися тебе ближче.

Того вечора Ніна не змогла залишити сина з Клавдією Семенівною. Та й знайомство не передбачало таємниць. Тому Ніна, трохи хвилюючись, взяла Олексія і пішла на побачення.

Зінаїда Євгенівна одразу ж задала питання відверто:

— Це що за хлопчик?

— Мій син.

— Нам з дітьми наречена не потрібна, — заявила вона, змусивши Ніну застигнути.

— Заходьте, не стійте на порозі, — сказав Юра. Чи чув він слова матері чи ні, Ніна не зрозуміла. Вона хотіла піти, але Юра за руку затягнув її в квартиру і зачинив двері. — Мама пирогів напекла, йдемо до столу.

При слові пироги Олексій оживився. Він був досить активною дитиною, чим дуже дратував Зінаїду Євгенівну. Вона з першого погляду не злюбила хлопчика і вирішила у що б то не стало відвадити наречену.

Але Юра був налаштований рішуче. Ніна йому подобалася, і він закохався. Вперше слово матері для нього стало не головним. І тоді Зінаїда Євгенівна вирішила діяти іншим способом. Вона на деякий час відступила.

Ніна з Олексієм переїхали до Юри, а Зінаїда Євгенівна затихла.

— Ось одружимося ми з тобою, Ніно, і будемо жити довго та щасливо. Дитину народимо… — мріяв Юрій. — Квартиру твою продати треба. Навіщо їй пусткою стояти? Об’єднаємо капітали та вкладемося у велику. Чотирикімнатну візьмемо!

— Що тут об’єднувати. У твоєї сиротки немає нічого, окрім нащадка, — незадоволено скривилася Зінаїда Євгенівна. Вона була проти весілля, вважаючи, що для сина краще підійшла б забезпечена та самостійна дівчина без «вантажу».

Але Юра вважав інакше. Хоча з сином Ніни він не займався і уникав його. Хлопчик тягнувся до нього, але отримував у відповідь лише ігнорування або сварки. Ніна ж сподівалася, що з часом ситуація налагодиться і сама займалася з дитиною. Але чим більше часу вони жили разом, тим сильніше Юрій ревнував її до сина. А Зінаїда Євгенівна лише підливала масло у вогонь.

Ніна намагалася приділяти увагу всім, але Олексій вимагав все більше турботи, а Юрій все більше ласки. Почалися сварки. Але замість того, щоб знайти рішення проблеми, Ніна виявила, що вагітна і не змогла приховати цю новину від сім’ї.

— Будеш вдома сидіти, нічого тобі працювати, — сказав ревнивий Юра, замкнувши її вдома з матір’ю та сином. Зінаїда Євгенівна не стала довго ходити навколо та й сказала Ніні в обличчя:

— Якщо хочеш заміж за мого сина, здавай свій непорозуміння куди слід!

— Куди слід?! — зблідла Ніна.

— В дитбудинок, звісно! Не строй із себе дурненьку, все ти сама розумієш! Скоро народиться нормальна дитина, від Юрочки. А цей… знайдений, нікому не потрібен.

— Та як ви можете таке говорити?! Це жива людина, а не лялька! Я сама виросла в дитячому будинку і знаю, що це таке! Мій син житиме зі мною, хочете ви цього чи ні.

— Це ми ще побачимо.

— Юра любить мене і не допустить цього…

— Тебе, може, і любить, а відплодок твій йому поперек горла. Ще побачиш…

Ніна довго плакала після цієї розмови. А потім взяла себе в руки і тихо зібрала речі, щоб піти. На щастя, її квартиру не встигли ні здати, ні продати.

Зінаїда Євгенівна не стала зупиняти невістку сина.

— Іди і не повертайся, — сказала вона вслід.

Але Юрій, дізнавшись, що Ніна пішла потайки, прийшов у лють. Він приїхав до Ніни і почав стукати в двері. Ніні довелося відчинити.

— Повернися додому, Ніна. Я без тебе не можу.

— Твоя мати ненавидить мого сина… — зі сльозами сказала вона.

— З нею розберуся сам. Поїхали.

Ніна повірила Юрію, а даремно.

З тієї пори її життя стало нестерпним. Він контролював кожен її крок, а свекруха, зрозумівши, що її план не вдався, почала будувати новий, ще більш жорстокий. Вона щось підсипала Юрі в їжу, обмовляючи на Ніну. Той і раніше був ревнивим, але став зовсім некерованим. Коли Ніна пішла до магазину і вирішила трохи прогулятися з сином, він з кулаками накинувся на неї, вирішивши, що вона йому зрадила.

Юрія ніби підмінили. Він почав підіймати руку на Ніну, а та не знала, як від нього втекти, оскільки зовсім він її з дому не випускав. Свекруха дивилася на все і казала:

— Позбудься Олексія, якщо хочеш, аби Юра став таким, як раніше.

Таке життя негативно вплинуло на здоров’я Ніни, дитину вона втратила, а Олексій почав заїкатися. Урок, який дала їй життя, став надто жорстоким. Але якби не викидень, у Ніни не було б можливості втекти з цього пекла, в яке перетворилося її життя і життя її сина.

Потрапивши до лікарні, вона розповіла медсестрі про те, що відбувалося в її родині, і їй допомогли. Звісно, ні про яке весілля більше й мови не йшло, хоча Юрій дуже вибачався перед Ніною, шкодуючи про те, що накоїв.

— Словно пелена перед глазами была. Сам не свой, прости! — виправдовувався він, а Зінаїда Євгенівна лише посміхалася. Вона домоглася свого і залишилася задоволена.

Проте Юра приїжджав до Ніни. Просив повернутися і не міг її відпустити. Чергував біля дверей і погрожував, що якщо вона не повернеться, він помре.

А одного разу він просидів під дверима всю ніч…

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

17 − шістнадцять =

Також цікаво:

З життя8 хвилин ago

The Children Came to Visit and Called Me a Poor Housekeeper The day before my birthday, I started preparing dishes for the party. I asked my husband to peel the vegetables and chop the salads while I browned the meat and made the rest of the food myself. I thought I had prepared a wonderful, hearty feast to treat my big family. On my birthday morning, my husband and I went to the bakery to buy a large, especially fresh cake we knew our grandchildren would love. The first to arrive were my son, his wife, and their child, followed by my eldest daughter with her two children, and finally my middle daughter with her husband and their kids. Everyone gathered around the table, clattering with spoons and forks. It seemed like everyone enjoyed themselves and that there was enough food to go around. The grandchildren were so full they smeared the wallpaper with their sticky hands, and the adults managed to stain the tablecloth. During tea, my eldest daughter turned to me and said, — “You hardly put anything on the table… We ate, and now what?” Her words really struck me. Even though it was meant as a joke that made the others laugh, I felt hurt. It’s true I always try to pack a little something for the children, but it’s hard to cook for such a big family with just a few pots and a small oven, and I can’t spend my whole pension on a single party. — “Don’t worry, my dear,” my husband whispered to me in the kitchen as we fetched the cake, “if everything’s gone, it means they enjoyed it. You can just give them the recipes when they’ve got some free time, let them cook. And honestly, next time, they should bring something to contribute. There’s so many of them, and only the two of us.”

The children came to visit and called me a poor housekeeper. The day before my birthday, I started preparing dishes...

З життя56 хвилин ago

The Key in His Hand Rain drummed against the window of the flat with the bleak consistency of a metronome, each beat ticking out the time left. Michael sat hunched on the edge of his sagging bed, as if by shrinking he could disappear altogether from the notice of fate. His large hands—once strong, shaped by years on the factory floor—now lay powerless in his lap. His fingers curled and uncurled in vain, desperate for something solid to hold on to. He wasn’t looking at the wall; he was seeing a map traced on the faded wallpaper—a map of hopeless journeys: trips from the NHS surgery to the private diagnostic clinic. His gaze, like an old film stuck on a single frame, was dulled and washed out. Another doctor, another kind but weary “Well, you have to understand—you’re not as young as you once were.” He couldn’t muster any anger. Anger took energy, and he had none left. Only fatigue remained. The pain in his back had become more than a symptom—it was the backdrop to every thought and action, a white noise of helplessness drowning everything else out. He did everything he was told: swallowed pills, slathered on gels, lay on the chilly table in the physio clinic, feeling like discarded machinery on the scrapheap. And all that time—he waited. Passive, almost devout, for the lifeline he hoped someone—perhaps the government, or a brilliant doctor, or clever professor—would throw out to him as he sank slowly into the muck. He stared into the horizon of his life and saw only rain-soaked greyness beyond the glass. His own will, once so sharp and practical on the job and at home, was reduced to a single function: to endure and hope for a miracle from somewhere else. Family… There had been family, but it had slipped away, vanishing quickly and with a strange clarity. His daughter Katie was first to go—clever Katie, off to London in search of something more. He’d never begrudged her ambition; if anything, he’d encouraged her to chase it. “Dad, I’ll help you as soon as I’m settled,” she’d said over the phone. He’d known even then that it wasn’t important. Then his wife left—Raia. Not to the shops, but forever. Cancer took her so fast. It was as if her absence magnified the weight in his spine, leaving him, halfway between the chair and the bed, still breathing, but blaming himself for it. She, the wellspring of his strength, faded in three months. He’d nursed her until the end, until her cough turned desperate and her eyes dulled to a distant shine. Her last words, gripping his hand in the hospital: “Hang on, Mike…” He wasn’t able to. He broke. Katie called, begged him to stay with her in her tiny rented flat, but what use was he to her there? In a stranger’s home, a burden. She wouldn’t be coming back. Now only Raia’s younger sister, Val, visited, once a week by the clock—bringing soup in Tupperware, pasta with a lukewarm cutlet and a fresh pack of painkillers. “How are you, Mike?” Val would ask, peeling off her coat. He’d nod, “Alright.” They’d sit in silence, her bustling around, tidying his little room, as if the order of things could somehow restore the order of his life. Eventually, she’d leave behind the scent of another woman’s perfume, and the soft, near-tangible weight of a duty performed. He was grateful. Yet also, crushingly alone. It wasn’t just physical loneliness—it was a prison built from helplessness, grief, and a subdued rage at unfairness. One melancholy night, his wandering gaze fell on a key lying on the tattered rug. He must have dropped it the last time he shuffled in from the surgery. Just a key. Nothing special. A bit of metal. He stared at it as though seeing it for the first time. He remembered his grandfather—brightly, as if someone had turned on a light in a dark corner of memory. Grandad Peter—one sleeve empty and pinned—would sit on the stool and tie his laces with a lone hand and a broken fork. Patient, focused, quirkily triumphant when he managed it. “Look, Mikey,” Grandad would say with a gleam of victory in his eye, “A tool is always close by. Sometimes a tool looks like junk. The trick is spotting the friend in the rubbish.” As a boy, Michael had thought this was just old man talk—a comforting fable. Grandad was a hero, and heroes could always manage. Michael, he decided, was ordinary; his battles with pain and loneliness weren’t fit for brave stories. But now, staring at the key, the old scene rang not like consolation, but as a quiet rebuke. His grandfather never waited for help. He used what he had—a bent fork—and beat back helplessness itself. So what had Michael chosen? Only waiting, bitter and passive, sitting by the door of someone else’s charity. The thought jarred him. Suddenly, the key—the chunk of metal, echoing his grandad’s words—became a silent command. Michael stood, groaning as his body objected, almost shame-faced in the empty flat. He took two shuffling steps, picked up the key. His attempt to straighten was met with the familiar knife of pain. He froze, waiting for it to pass, but this time, instead of collapsing back onto the bed, he pressed on. Moving slowly, he went to the wall. He turned his back to it, pressed the blunt bit of the key to the wallpaper right where the pain sat, and gently, gingerly leant in, applying pressure. There was no plan to ‘massage’ or ‘treat’—just the act of pushing back. Pressure against pain, reality against reality. He found a spot where, miraculously, this struggle brought not agony, but the slightest, dull relief—something inside relented, softened a fraction. He moved the key, tried again, higher then lower, with the same careful experiment. Each movement was slow, full of listening to his own body. It wasn’t treatment—it was negotiation. The key, not some medical gadget, was his tool. It seemed foolish. A key was no miracle. But the next evening, when pain returned, he tried again. And again. He discovered places where pressure brought not more pain, but relief—a sense of opening a vice by fractions. He began leaning against the doorframe to stretch. Drank a glass of water when the empty cup reminded him—something free, at least. Michael had stopped waiting, hands idle. He started using whatever was at hand: the key, the doorframe, the floor for simple stretches, his own resolve. He kept a notebook—not a pain diary, but a list of ‘key victories’: “Today managed five minutes by the cooker.” On the sill, he placed three old baked bean tins—planned for the bin. He filled them with earth from the front garden and planted a few onion bulbs. Not a vegetable plot, but a tiny patch of life that he was now responsible for. A month passed. At the next appointment, the doctor’s eyebrows went up at what he saw in the new scans. “There’s some improvement. Have you been doing the exercises?” “Yes,” Michael said. “I’ve been using what I’ve got.” He didn’t mention the key—the doctor wouldn’t have understood. But Michael knew. Salvation hadn’t come by ship. It had simply lain on the floor, ignored while he watched the wall, waiting for someone else to turn on the light. One Wednesday, when Val appeared with soup, she stopped in the doorway. On the windowsill, in those tin cans, green shoots of spring onion pointed skywards. The room no longer reeked of medicine and defeat, but of something almost hopeful. “You… what’s this?” she managed, seeing him standing confidently at the window. “Kitchen garden,” he replied. After a moment, he added, “Want some for your soup? Home-grown, fresh.” That evening, she stayed longer than usual. Over tea, without discussing his aches and pains, he told her about the stairs—the single extra flight he now climbed each day. His rescue didn’t come from Doctor Dolittle with a magic potion. It had hidden itself as a key, a doorframe, an empty can, and a concrete staircase. It hadn’t removed pain, loss, or age. But it put tools in his hands—not to win a war all at once, but to fight his small daily battles. And it turns out, if you stop waiting for a golden ladder from heaven and see the plain, concrete one at your feet, you might find the climb itself is already a life. Slowly, carefully, step by step—but always upward. And on the windowsill, in those three battered cans, grew the finest green onions in the world.

The rain was tapping against the flat window, steady as a grandfather clock, counting down the hours to something you...

З життя2 години ago

Husband Refuses to Let Our Daughter Live in the Flat He Inherited from His Aunt—He Wants to Sell It and Split the Money Equally Among Our Three Children, but I Believe Our 19-Year-Old Daughter Should Have Her Own Place While Studying—Who’s Right in This Family Dilemma?

My husbands aunt left him a flat right in the centre of Oxfordtiny little thing, youd miss it if you...

З життя3 години ago

Two Weeks Away from My Garden Retreat: Returning to Find the Neighbours Had Built a Greenhouse on My Land and Planted Cucumbers and Tomatoes

It had been a fortnight since I last visited my garden retreat, and in that time, the neighbours had erected...

З життя4 години ago

A Dog, a Proposal, and a Happy Ending: How a Free Pup Led to Love, Laughter, and a New Family – A Heartwarming English Tale

I stumbled into a reason to propose. A strange, dreamlike tale Thank you ever so much for your kind supportall...

З життя5 години ago

The Pensioner Told Me She Hasn’t Seen Her Son in Over Six Years – “When Was the Last Time Your Son Spoke to You?” I Asked My Neighbour… And In That Moment, My Heart Broke

“How long has it been since your son last spoke to you?” I asked my neighbour, and I felt a...

З життя14 години ago

“We Sold You the House—But We Have the Right to Stay for a Week,” the Owners Claimed. In 1975, We Moved from the Countryside to the Edge of Town, Bought a House, and Got Quite a Shock… Back in the village, neighbours always lent a helping hand—my parents were no different. So, when the previous owners of our new home asked if they could stay a couple more weeks while sorting out paperwork, my parents agreed. But these folks owned an enormous, vicious dog—one they didn’t want to take with them, as he never listened to us. To this day, I remember that dog. A week went by, then two, then three—yet the former owners still lived in OUR house! They slept through to dinnertime, rarely left, and showed no intention of moving. Worst of all was their attitude—they acted as though they still owned the place, especially the mother. Time and again, my parents reminded them of the deal, but their “move-out” date kept shifting. Meanwhile, they let their dog roam, never minding where he did his business—right in our garden. We were afraid to go outside; the dog attacked everyone. Over and over, my parents pleaded: keep the dog on a lead! But as soon as my father left for work and my brother and sister went to school, the dog was immediately back in the garden. In the end, it was the dog who helped my father get rid of these cheeky squatters. One day, my sister came home from school, opening the garden gate unthinkingly. The big black brute knocked her down—miraculously, she wasn’t badly hurt, just her coat ripped. They chained up the dog, then blamed my little sister for coming home too early. And that evening, all hell broke loose! Dad came back from work, and—without even taking off his coat—dragged the old lady right out into the street, still in her house dress, with her daughter and husband running behind. Every belonging of these bold squatters flew over the fence into the mud and puddles. They tried to set their dog on my dad, but the dog, seeing the chaos, tucked his tail and hid in his kennel. He wasn’t about to leave. An hour later, every last thing they owned was on the pavement, the gate was locked, and their dog sat outside with them, shut out for good.

Weve sold you the house. Were entitled to stay for a week, declared the former owners. It was 1975, and...

З життя15 години ago

For about a year, my son had been living with Kate, but we’d never met her parents – it struck me as odd, so I decided to investigate I’ve always tried to raise my son to respect women first and foremost – his grandmother, his mother, his wife, his daughter. In my opinion, that’s the greatest quality a man can have: respect for women. My husband and I gave our son a wonderful upbringing and education and made sure he had everything he needed to get through life with ease. We didn’t want to help him with anything else, but we still bought him a two-bedroom flat. He did work to support himself, but he couldn’t quite afford a place of his own. We didn’t give him the flat right away, in fact, we didn’t even tell him we’d bought it. And why? Because our son was living with his girlfriend – that’s why. For about a year, he’d been living with Kate, but we’d never met her parents and I always found that strange. Later, I discovered that Kate’s mum used to be a neighbour of one of my friends. She told me something that really unsettled me. It turned out, Kate’s mother threw her husband out when he started earning less, but the real madness started after… She began seeing a married – but wealthy – man. Kate’s grandmother, just like her daughter, also had a relationship with a married man. She would even force both her daughter and granddaughter to trek out to his country house to help on his farm. Because of this, my son already found himself tangled up in his future mother-in-law’s affairs. But what concerns me most is that Kate’s mother and grandmother are turning her against her father. It’s clear the girl cares for her dad, but these two women have put her relationship with him in jeopardy. And to top it all off, Kate has decided to drop out of university. She believes it’s a man’s job to look after the family. I agree to some extent, and I raised my son for that, but heaven forbid they face any real life problems. What sort of safety net will there be if something goes wrong? How would she support her husband if that happened? By the way, I’ve put the flat back in my own name, because I know I’ve raised a bit of a soft touch, as we say. Yes, property bought before marriage isn’t divided after a divorce, but Kate is such a clever woman, she could very well send my “gentleman” packing with nothing but his socks.

So, listen, for about a year now my sons been living with this girl, Emily, but wed never met her...