Connect with us

З життя

Я переконала свекра продати будинок матері, щоб вона переїхала до нас, а потім відправила її до будинку для літніх людей.

Published

on

Переконала Ярослава запропонувати своїй матері продати будинок, щоб вона переїхала до нас, а потім відправила свекруху до будинку для літніх людей.

Ми довго жили в однокімнатній квартирі, яка була не дуже великою. Там у нас народився син Марко. Чоловік працював на двох роботах, щоб накопичити на придбання нової, більшої квартири. І коли у нас була майже вся сума, а до купівлі трикімнатної квартири залишалося зовсім трохи, ціни на житло різко злетіли. Одна рішення зруйнувало наше життя.

Я запропонувала чоловікові, щоб його мама продала свій будинок у селі, переїхала до нас, а ми, таким чином, отримали б недостатню суму. Ярослав пішов до матері, запропонував їй переїхати і продати будинок. Мати довго думала, любила своє просте господарство разом із котом Мурчиком, але не змогла відмовити синові. Вона погодилася.

Будинок продали, разом з Ярославом ми купили квартиру і всі разом відзначили новосілля. Бабусю поселили в окремій недуже великій кімнаті, Марка в іншій, а ми жили у найбільшій. Спочатку все було добре.

Я доглядала за свекрухою, а Ярослав був задоволений, що мама поруч і під хорошим доглядом.

На жаль, через два роки свекруха стала вимогливішою, більше хворіла і ослабла. У неї також були проблеми з пам’яттю. Інколи я не могла залишити її взагалі вдома. Її присутність почала мене тиснути. Вона у всьому шукала проблеми, постійно мене критикувала.

Потроху я почала обговорювати ідею будинку для літніх людей. Здавалося, що там люди похилого віку живуть добре, забезпечені цілодобовим доглядом та медичною допомогою. Ярослав довго пручався, його мати також. Але я не відступала від свого плану і так довго вмовляла чоловіка, що він нарешті здався.

Свекруха довго мовчки слухала наші постійні суперечки і, нарешті, сказала, що раз так вирішив її син, вона поїде та оселиться в будинку для літніх людей. Ми дуже старалися обрати найкраще місце. Довго переглядали різні будинки. Нарешті обрали.

Через місяць третя кімната в нашій квартирі звільнилася. Ярослав часто відвідував матір, на щастя, це було недалеко, але з часом відвідини затягувалися, часу стало менше, і настав момент, коли він взагалі не міг поїхати до неї.

Він зрозумів це через два місяці. Приїхав до матері і не міг вимовити ні слова. Зайшовши в кімнату, в якій вона жила, зміни просто вразили його. Перед ним сиділа сива, зморшкувата бабуся з сумними, згаслими очима. У кімнаті була ще сусідка, котра лежала, вкрита ковдрою, з виснаженими руками у вузловатих синіх жилах.

Ярославу стало дуже погано. Він повернувся додому і розповів мені про погіршення стану своєї матері. Це не викликало у мене жодних докорів сумління. Я лише знизала плечима: старість, що зробиш? Він мучився від провини, але я знала, що стан свекрухи буде погіршуватися, це неминуче.

Під час останнього відвідування Ярослава в будинку для літніх людей, його мати лежала обличчям до стіни, скільки він не розмовляв з нею, вона не повернулася. Наступну поїздку спланував за місяць, хотів вивезти її на прогулянку. Знав, що це багато часу, але був зайнятий на роботі, завершував важливі угоди і не мав можливості поїхати в будинок для літніх людей.

Через три тижні отримав дзвінок. Йому повідомили, що мати померла три години тому. Її стан погіршувався, але вона категорично зажадала не повідомляти про це синові. Це було її останнє прохання. Вона не хотіла його турбувати, адже у нього не було для неї місця ні в домі, ні в серці.

Ярослав мовчав, зім’яв папір у руках, вийшов на ґанок і спершись спиною об стіну. Біль просто рвав його зсередини, душа страждала, здавалось, виверталась навиворіт. Я не могла йому допомогти. Знаю, що він відчував, нібито підвів матір. Був похмурий. Потім покликав мене до кімнати і сказав, що йде.

Витягнув з шафи валізу, закинув туди свої речі. Я дивилася здивовано. – Куди ти йдеш? Це ж не моя провина, що твоя мати померла, – намагалася я виправдовуватися. Хотіла його зупинити, але він мене відштовхнув.

– Хочу бути далеко від тебе, – сказав крізь стиснуті зуби, підняв валізу та з силою зачинив двері.

Ярослав не розлучився зі мною, але категорично не хоче мене бачити. Він винайняв маленьку квартиру, працює, зустрічається з нашим сином. Я знаю від нього, що щотижня Ярослав відвідує могилу матері, благаючи про пробачення. Він не може пробачити собі, що я його вмовила віддати матір до будинку для літніх людей, а собі те, що погодився. Я не знаю, як його повернути?

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

3 + шість =

Також цікаво:

З життя33 хвилини ago

I Never Took What Wasn’t Mine: The Story of Martha, Anastasia, and the Choices That Changed Their Lives Forever

NEVER CLAIMED ANOTHERS DUE Even as a schoolgirl, Martha looked down on Anne and, at the same time, envied her....

З життя39 хвилин ago

Worn Down by the Mother-in-Law and the Wife: That Night, the Most Stoic Man in Our Village—Steadfast Stephen—Came to My Countryside Surgery, Silent and Broken, Longing to Walk Away from the Nagging, Until a Kind Word Proved the Best Medicine for a Weary Soul

Fed up with the mother-in-law and the wife That evening, the quietest, most stoic fellow in all our village paid...

З життя10 години ago

A Life Back in Order – “Lada, I Forbid You From Speaking to Your Sister and Her Family!” My Husband Gave Me an Ultimatum, Enraged at My Bond With My Sister Natasha, While His Own Drinking and Cheating Tore Our Marriage Apart – But When a Stranger Turned Up With His Secret Son, I Finally Found The Strength To Break Free and Discover True Happiness with Kind-Hearted Dr. Herman Lewis

LIFE, SORTED Lydia, Im forbidding you from seeing your sister and her family again! They’ve got their life, weve got...

З життя10 години ago

Bitterness at the Bottom of My Soul “The children’s home has been waiting for you for ages! Get out of our family!” I screamed with a trembling voice. The target of my wild indignation was my cousin, Dima. God, how I loved him as a child! Blond hair, bright blue eyes, cheerful nature — that was Dima. …Relatives often gathered around the festive table. Of all my cousins, I singled out Dima. He could spin tales with his tongue like a lace maker and he drew brilliantly. Sometimes he would churn out five or six sketches an evening. I would stare, entranced by their beauty, quietly gathering his drawings and hiding them in my desk. I carefully treasured my cousin’s artwork. Dima was two years older than me. When he turned 14, his mother died—gone so suddenly, she just didn’t wake up… The question arose—what would happen to Dima? Naturally, they first turned to his father, but finding him was no easy feat. He and Dima’s mother were long divorced, and the new family “couldn’t be disturbed.” The rest of the relatives just shrugged: “We have our own families, our own problems.” Turns out, during the day, family is there, but come nightfall, not a soul to be found. So, with two kids of their own, my parents became Dima’s guardians—after all, Dima’s late mother was my dad’s younger sister. At first, I was happy that Dima would be living with us. But then… On his very first day in our home, Dima’s behavior set me on edge. To comfort her orphaned nephew, my mum asked, “Is there anything you’d like, Dima? Don’t be shy, just say.” And Dima immediately replied, “A model train set.” Now, this wasn’t a cheap toy. I was shocked—your mum just died, the most important person in your life, and all you want is a train set? How could you even think of that? But my parents immediately bought him his dream. Then it was, “Buy me a tape player, jeans, a designer jacket…” This was the eighties, mind you, and not only was this stuff pricey, but it was impossible to get. My parents made sacrifices for the orphan, even at our own expense. My brother and I understood and didn’t complain. …When Dima turned sixteen, he discovered girls. And he wasn’t afraid to show his affection. Worse yet, he started making advances toward me—his own cousin. But as a sporty girl, I skillfully dodged his unwelcome attention. We’d even come to blows. I would cry and cry. I never told my parents—they didn’t need the heartache. Kids don’t talk about such things. After I fended him off, Dima wasted no time turning to my friends, who actually competed for his attention. …But Dima was also a shameless thief. I remember my piggy bank: saving on school lunches to buy presents for my parents, only to find it empty one day! Dima denied everything—didn’t bat an eye, didn’t blush, just outright lied. It broke my heart. How could he steal while living under our roof? He was wrecking our family from within, but Dima really didn’t understand why I was upset. He truly believed everyone owed him. I began to hate him. That’s when I finally screamed at him: “Get out of our family!” I lashed him with my words—said things that can never be taken back… My mum barely managed to calm me. From that day on, Dima ceased to exist for me. I ignored him completely. Later, I learned the other relatives knew what a “character” Dima was—they lived nearby and seen it all. Our family lived across town. Even Dima’s former teachers warned my parents: “You’re making a big mistake. Dima will ruin your other children too.” …At a new school, he met Katy—she loved Dima all her life. She married him straight out of school. They had a daughter, and Katy put up with his lies and cheating without protest. As they say: single life is hardship, married life is double. Dima joined the Army, stationed in Scotland. There, he started another family—he somehow managed it during leave. When his service ended, he stayed in Scotland. He had a son there. Katy, not hesitating, went after him and, by hook or by crook, brought him back home. My parents never received a word of thanks from cousin Dima—not that they expected it. Now, fifty years on, Dmitri is an active member of the local Anglican church. He and Katy have five grandchildren. On the surface, all seems well, but the bitterness of life with Dima remains… No amount of sugar could ever sweeten it.

SORROW AT THE BOTTOM OF MY HEART Youve needed a childrens home for years! Get out of our family! I...

З життя11 години ago

Bittersweet Happiness – “What’s wrong with that young lady? She’s a good girl. Modest, neat, a hardworking student. She loves you,” Helen Edwards chastised her son. “Mum, I’ll handle it…” Denis clearly ended the pointless conversation. Helen left the room. “He’ll handle it… How many girls has he turned away… Nearly forty, and soon no one will do. Nothing’s ever right for him…” she thought with a heavy sigh. “Son, dinner’s ready,” Helen called from the kitchen. Denis responded instantly, tucking into his mother’s homemade stew. “Thank you, Mum. Delicious, as always.” “You should be saying that to your wife, not me,” Helen couldn’t let it go. “Mum…” Denis drank his compote and prepared to leave. “Wait, son. Do you know, I once visited a fortune-teller? She took one look at me and said: ‘Your son will have happiness, but it will be bittersweet.’” “Oh, Mum, don’t believe such things,” Denis grinned. …Through the years, different women—some loved, some not—came and went in Denis’s life. …Inna was smart, cultured, shockingly wise for her age. She often gave sound advice to the nine-years-older Denis. At first he liked this, but then he began to see Inna more as a mentor than anything else. Everything felt colourless. They split up. Polly had an eight-year-old son. Try as he might, Denis couldn’t get through to the boy, though he loved Polly. She was beautiful, but too headstrong. Whenever they quarrelled, he’d try to patch things up with gifts. The arguments felt senseless. Something was always missing—maybe peace and stability. Vera was everything he’d ever wanted in a woman. Denis almost married her. She was decent, pure, balanced—he felt like he had to “wear kid gloves” just to speak to her. He even moved into her flat. He was ready to start a family. But… He came home unexpectedly from a work trip to find Vera in bed with her old school friend. Classic… After that, Denis moved back in with his mum. Enough romance, he decided. “I’ll be a bachelor—a solid family of one,” he joked to his mum. Helen would shrug and sigh: “Will you ever find your one, son?” But fate had its own plan. Suddenly, unexpectedly. Denis was travelling for work, claimed his usual bottom bunk in the train carriage. A woman entered: “Excuse me, would you mind swapping? Can I have your lower bunk? Please.” “No trouble,” Denis replied. He looked her over—nothing remarkable. Yet his heart skipped. “Maybe she’s the one…” He clambered onto the top bunk and dozed off… “Glad you’re awake! Come, have some tea,” the stranger cooed. Denis climbed down and they started talking. “Larissa,” she introduced herself. “Denis. Nice to meet you, Larissa.” They talked throughout the evening. Denis felt instantly at ease. He didn’t try to impress her; everything just flowed, as if he’d known her forever. They exchanged numbers, just in case… A couple of weeks later, he couldn’t resist calling her. One thing led to another… Dates, kisses, promises… Denis couldn’t imagine his life without Larissa. At forty years old! He’d always let previous girlfriends go easily—but not this one… He wanted to lose himself entirely in her life. Larissa surrounded Denis with love, care, and understanding. Three months in, he offered his heart and hand. “Denis, I’m seven years older than you. I have three children. We live in a council flat,” Larissa admitted. She never lied. “I know, Lara. I’ve met your kids—you’ll all move in with me. It’s sorted. I love every inch of you. You’re my last and only,” said Denis, kissing her tenderly. “All right, Denis, let’s give it a try,” murmured a shy Larissa. “No, not try, Lara. We’ll be together. For good,” Denis squeezed her hand. “Do you hear me? Forever.” When Helen learned his plans, all she could say was: “You’ve really outdone yourself this time… The plainest girl of them all…” …Nine months later, their daughter was born—a child with Down’s syndrome. Denis felt both joy and worry for Larissa. Would she cope? Having a child with special needs is never easy. …Today, Denis and Larissa’s daughter is eight. The whole family adores her. Denis worships Larissa. Bittersweet, but happiness…

BITTERSWEET JOY What is it you dont like about this young lady? Shes a lovely girl. Polite, tidy, bright enough...

З життя11 години ago

The Postage Stamp: How Illya Left Katya for Another Woman, Katya Swore Revenge on All Men, and Daughter Sonia Discovered the Secret of Real Love

A POSTAGE STAMP Toms left Emily, Mum sighs heavily. What do you mean? Im confused. Im baffled myself. He was...

З життя12 години ago

A Lifetime with My One True Wife: Love, Patience, Broken Porcelain, and the Bittersweet Legacy of a Brother’s Secret Regret

MY OWN WIFE How have you managed to stay with the same wife all these years? Whats the secret? My...

З життя12 години ago

A Husband Worth More Than Bitter Resentment: From Loss and Iron-Selling to New Love, Second Chances, and Family Turmoil – My English Tale of Marriage, Heartbreak, and Hope

MY HUSBAND IS WORTH MORE THAN BITTER RESENTMENT Henry, that was the final straw! Were getting a divorce. No need...