Connect with us

З життя

Я повернулася з роботи додому і виявила, що мої прийомні дочці-близнючки, яким 16 років, змінили замки і вигнали мене з дому – те, що сталося далі, змінило моє життя

Published

on

 

Тринадцять років тому один дзвінок розбив мій світ на шматки. Мій чоловік Ендрю загинув того ранку в автокатастрофі. Однак цей нещасний випадок виявив таємницю, яка зруйнувала моє життя таким, яким я його знала – у Ендрю були близнючки від іншої жінки.

Того дня, коли Керрі і Дана було лише три роки, вони стали сиротами. Їхня мати не мала живих родичів, а дівчатка були тимчасово розміщені в прийомній родині. Я могла відмовитися і розірвати всі зв’язки з минулим, яке нагадувало мені про зраду Ендрю. Але коли я побачила ці дві налякані дівчинки на похоронах, вбрані в однакові чорні сукні і тримаються за руки, щось всередині мене розпалося. Вони не заслуговували на страждання через помилки свого батька. Незважаючи на біль, я вирішила їх усиновити.

Процес усиновлення був далеко не простим. Люди ставили мені запитання про мої мотиви – чи я роблю це з помсти, відчуття вини чи співчуття? Деякі навіть сумнівалися в моїй психічній стабільності. Але я пройшла через стоси паперів і недовірливі погляди. Зрештою, дівчатка повернулися до мене додому і стали моїми дочками.

Перші роки були сумішшю любові і болю. Керрі і Дана були чарівні, але обережні, завжди боячись, що я їх покину. Вночі я чула, як вони шепочуть одна одній плани на “якщо мене виганяють”. Це щоразу розривало моє серце, але я була рішуче налаштована показати їм, що залишуся.

Коли їм виповнилося десять, я зрозуміла, що вони заслуговують на правду. Я сіла з ними на ліжку і пояснила все – зраду їхнього батька, трагічну смерть їхньої матері і причину, чому я вирішила їх усиновити. Їхні реакції розбили моє серце.

“Отже… тато був брехуном?” запитала Дана, її голос тремтів.

“А наша справжня мама… вона загинула через нього?” додала Керрі, а сльози котилися по її обличчю.

Я намагалася їх заспокоїти, кажучи, як сильно я їх люблю і як побачила в них дар, а не тягар. Але обличчя Дани стало жорстким, і вона з викривленою усмішкою сказала: “Ти взяла нас тільки через те, що було тебе нас жаль!” Вони побігли до своєї кімнати і вдарили дверима.

З того часу наші стосунки стали ніжним балансом між любов’ю і гіркотою. Були щасливі моменти – покупки, вечори з фільмами і сміх – але їхня злість залишалася. Коли вони були засмучені чи розлючені, вони виливали свою злість на мене.

“Може, наша справжня мама все ще жила б, якби не ти!” – одного разу крикнула Дана. Кожне їхнє слово вражало мене глибоко, але я ніколи не припиняла їх любити.

Ситуація загострилася незабаром після їх шістнадцятих років. Якось я повернулася з роботи додому і виявила, що замки на дверях були змінені. На дверях висіла записка: “Ми тепер дорослі. Нам потрібен свій простір. Йди і живи зі своєю мамою!” Мій валіз стояв перед дверима, як би нагадуючи мені, що я для них стала зайвою.

Я стояла там годину, голосно кликала їх і стукала в двері, але ніхто не відповів. З розбитим серцем я поїхала до мами, де протягом наступного тижня ходила, як в клітці, розмірковуючи, що я зробила не так.

“Вони перевіряють тебе,” сказала моя мама. “Тінейджери люблять перевіряти межі. Це не означає, що вони тебе не люблять.”

Але я не могла позбутися думки, що я їх розчарувала, що вони мене ненавидять, бо я прийняла їх, виховувала, в той час як їхня рідна мама не змогла.

І ось, через сім днів, я отримала дзвінок, на який так довго чекала. Голос Керрі був тихим, майже дитячим: “Мамо? Ти можеш повернутися додому? Будь ласка?”

Коли я увійшла в будинок, я не могла повірити своїм очам. Будинок був зовсім змінений. Стіні були щойно пофарбовані, підлоги блищали, а замість їхньої старої кімнати було чудово обладнане домашнє офісне приміщення.

“Сюрприз!” – вигукнули дівчата, сяючи від радості.

Вони пояснили мені, що місяцями працювали неповний день, щоб заощадити гроші на ремонт. “Ми хотіли зробити для тебе щось особливе,” сказала Дана, підстрибуючи від захвату. “Але нам довелося тебе вигнати, щоб зберегти це в секреті.”

Керрі додала: “Прости за той злий листок, мамо. Це було жорстоко, але це був єдиний спосіб, щоб вийшло.”

Коли я стояла там і дивилася на все, мій погляд затримався на врамованому фото на вікні. Це було фото з дня нашої усиновлення – ми троє, зі сльозами на очах та посмішками, готові до нової спільної дороги.

“Ти дала нам родину,” прошепотіла Керрі, її голос тремтів від емоцій. “Навіть якщо ти не повинна була. Навіть якщо ми були нагадуванням про все, що тебе боліло, ти все одно вибрала нас. Ти була найкращою мамою на світі.”

Сльози котилися по моєму обличчю, коли я міцно обняла своїх дочок. “Ви двоє – найкраще, що зі мною сталося,” сказала я тремтячим голосом. “Я люблю вас більше, ніж ви коли-небудь зможете зрозуміти.”

Дана, з обличчям, прихованим у моєму плечі, прошепотіла: “Ми знаємо, мамо. Ми завжди це знали.”

У цей момент весь біль, сумніви та роки боротьби розтанули. Мої дочки зрозуміли мою любов, за яку я так боролася, щоб дати їм. Вони більше не були лише таємницею мого покійного чоловіка – вони стали найбільшим благословенням мого життя.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

19 + сімнадцять =

Також цікаво:

З життя4 години ago

I’ve Had Enough of Impromptu Weekend Visits: How My Brother-in-Law’s Family Took Over Our Home (and My Life) Until I Finally Stood My Ground – Was I Wrong to Set Boundaries When Uninvited Guests Showed Up With Kids, Expected Meals, and Never Asked About Our Plans?

I’ve simply had enough of you lot turning up every weekend! Perhaps youve met the sort of person who genuinely...

З життя4 години ago

How Can a Mother Do Such a Thing? She Sent Her Four-Year-Old Son to a Children’s Home Rather Than Get Him Treated – A Tale of Heartbreak, True Friendship, and a Second Chance at Family

How on earth do such mothers exist! She sent her own child off to a childrens home because she couldnt...

З життя5 години ago

My Sister-in-Law Spent Her Summer at a Holiday Resort While We Renovated the House, and Now She Expects to Live in Comfort With Us We suggested pitching in together with my sister-in-law to renovate the family home, but she flatly refused, claiming she didn’t need it. Now she wants to move in with us because her half has no modern comforts—her own fault! The house belonged to my husband’s grandmother, and after she passed, it was split between my husband and his sister. It was old and neglected, but we decided to renovate and make it our home. It’s a semi-detached property with two entrances, so two families could live there comfortably without getting in each other’s way. The garden and outbuildings are shared, and both sides have the same number of rooms. The inheritance was sorted after we married, and everything went smoothly. My mother-in-law immediately declined her share—she was a city person through and through. She told her son and daughter to do as they liked. My husband and my brother-in-law scraped together enough to repair the roof and shore up the foundations. We wanted to keep going, but my sister-in-law threw a tantrum. She wanted nothing to do with this “shabby old cottage.” Her husband just kept his head down—he never argues with her. We planned to move in. The village was close to town, we had a car, and were sick of living in a cramped one-bedroom flat. Building from scratch would’ve cost a fortune. For my sister-in-law, the house was just a holiday destination—she’d pop over in summer to barbecue or relax. She told us not to count on her help. Over four years, we completely renovated our half: bathroom, heating, electrics, new windows, even a conservatory. We took out loans, but it was worth chasing our dream. We worked tirelessly, day and night. All this time, my sister-in-law jetted off on holidays, showing no interest in the house or her share. She lived for pleasure—until she had a baby and went on maternity leave. That was the end of her travels and her cash flow. Suddenly, she remembered her share. With a baby in tow, she wanted space and fresh air for him to run around. By then, our half was finished and we’d let out our old flat. We never touched her side, but it had deteriorated badly over the years. I don’t see how they could have stayed—no heating, outdoor loo, it was unliveable. Even so, she turned up with her suitcase and begged to stay “just a week”—I let her in. Her son is loud, and like her, she does whatever she wants with no regard for anyone else. I work from home, so it drove me mad; I moved in with a friend for a bit, who actually appreciated having someone look after her house while she was away. I ended up staying away almost a month. First at my friend’s, then my mum fell ill and needed care. Honestly, I forgot about my sister-in-law, assuming she’d long since gone home. Imagine my shock when I returned and found her still there, making herself at home. I asked when she planned to leave. “Why would I go anywhere? I have a small child and I’m comfortable here,” she replied. “We’ll take you back to town tomorrow,” I said. “I don’t want to go.” “You haven’t even bothered to clean your side, so back you go—this isn’t a hotel.” “You’ve no right to throw me out! This is my house!” “Your house is on the other side of the wall. Go stay there.” She tried to turn my husband against me, but he also told her she’d outstayed her welcome. She sulked and left. A few hours later, my mother-in-law started ringing: “You had no right to kick her out—it’s her property!” “She could have stayed in her own half, she’s the lady of that house,” my husband said. “With a child? There isn’t even heating or a proper loo! You should have looked after your sister.” My husband finally lost his patience and told his mum everything: how we’d offered to renovate together, how it would have cost less—and she’d refused. Why was everyone blaming us now? We offered to buy her out—she named a price so high we could have bought a brand new house for it. Not a satisfactory solution for us. Now there’s constant tension. My mother-in-law is perpetually offended. Alina is a nuisance. They visit rarely, but when they do it’s noisy parties, petty sabotage, and damages in the garden. We’ve decided to build a fence and completely separate our section. There’s no more compromise—that’s what my sister-in-law wanted.

My sister-in-law spent her holidays at a cosy seaside resort while we were knee-deep in renovating our house, and now...

З життя5 години ago

She Thought Her Husband Had a Big Appetite—Turns Out His Sister Was Stealing Food from Their Fridge

So, picture thisIm standing in front of my fridge, door wide open, absolutely baffled where all the foods vanished to....

З життя6 години ago

My Childhood Friend Came to Visit—She Chose Not to Have Children, Preferring to Live for Herself and Now at 60 Has No Regrets About Her Life Choices

An old childhood friend of mine came for a visit. She never had childrenshed decided long ago not to. She...

З життя6 години ago

I Came to Visit Because I Missed You, But My Own Grown Children Feel Like Strangers – A Mother’s Story of Disappointment and Longing for Closer Family Ties

I arrived to visit, missing you, but children feel like strangers now Diary Entry Parents are meant to always care...

З життя7 години ago

Move Over, We’re Planning to Live Here for the Next Ten Years: When Family Turns Up Expecting a London Flat, Entitlement, and Old Promises Come Crashing Down

Move Over, Well Just Live Here For Ten Years My mother-in-law paused for a moment, then declared, Oh, Jenny, Vals...

З життя7 години ago

I’ve Had Enough of Uninvited Weekend Visits! How My Brother-in-Law’s Family Turned Our Home into Their Holiday Retreat—And How I Finally Took Back My Weekends Without Offending Anyone

Im absolutely fed up with you lot showing up every weekend! Perhaps youve come across that sort of person who...