Connect with us

З життя

Як прийняти матір під свій дах: очікував важкого випробування, але її поява кардинально змінила все

Published

on

Коли я перевіз до себе літню матір, припускав, що буде нелегко. Та її поява в моєму домі назавжди переписала мою історію.

Бувають миті, коли доля різко змінює курс, наче вітер перекидає човен — і ти намагаєшся встигнути за новим течіям. Я вважав себе самодостатнім. Жив у Харкові, мав стабільну роботу, друзів на вихідні, вечірнє хобі та затишну квартирку. Батьки мешкали в селі під Сумами, годували курчат, саджали город. Навідувався раз на місяць — привозив ліки, цукерки, допомагав із дрібницями. Життя, здавалося, плило спокійною рікою.

Але одного дня берег урізався обривом — батько після інсульту залишив нас за кілька годин. Поховавши його, я побачив матір зовсім іншою: не тією енергійною жінкою, що керувала господарством, а крихкою й розгубленою. Вона сиділа біля вікна в вишитому бабучиному платку, мовчала. Ні сліз, ні скарг — лише тиша, наче світ поза кімнатою перестав існувати.

Я затримався на тиждень. Тоді й зрозумів: вона тоне. Будинок, затишний колись, тепер навивав порожнечею. Вперше побачив, як мати боїться темряви, як здригається від шелесту листя. Одного ранку вона прошепотіла:

— Може, залишишся ще на день?

Залишився. Потім — ще. А коли вона несміливо спитала, чи не заберу її до себе, усе всередині перевернулося. Так я прийняв рішення. Важко? Безперечно. Але залишити її саму — неможливо.

Збирали речі мовчки. Вона взяла лише дві спідниці, білизну, валізку з ліками та… стару подушку з вишитими соняшниками. Я колись привіз її з Одеси, сміючись, що це «антистрес». Вона ж зберігала її, як дорогоцінність. Тепер ця подушка стала її оберігом.

Перші дні в місті видалися матері пеклом. Вона ховалася у кімнаті, перебирала святі листівки, слухала радіо «Промінь». Готувала лише собі, через що я спершу обурювався, а потім зрозумів — їй потрібен час.

Згодом почалися дрібні дива. Вона зустрічала мене з роботи, виходила з кімнати, розпитувала про день. Я відчув, що комусь потрібен — не як фахівцеві чи розважальникові, а просто так. Здавалося, наші ролі змінилися: тепер я став опорою.

Разом готували вечері. Я чистив картоплю, вона різала буряки. Іноді розповідала історії з юності, іноді мовчала — але

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

5 × два =

Також цікаво:

З життя6 години ago

Back Home—No Husband, No Trace of Him Left

**Diary Entry** I came home to find neither my husband nor any of his things. Why are you looking at...

З життя6 години ago

Revenge for My Mother

**A Lesson in Control** *Diary Entry* The call came late at night, the voice on the other end distorted and...

З життя8 години ago

Avenged My Mother: A Tale of Justice and Retribution

**A Revenge for Mum** “Your daughter is with us. Bring £100,000, and she stays alive. I’ll send the meeting point...

З життя9 години ago

Of Course, Everyone Remembered It Perfectly

“Of course, everyone remembers perfectly well” “I dont remember because it never happened!” Peter Redford said seriously, looking at her...

З життя10 години ago

Of Course, Everyone Remembered It Perfectly

“I dont remember because it never happened!” said Redford, looking at her with his earnest, grandfatherly eyes. The conversation died...

З життя11 години ago

Shut Up!” He Snarled, Hurling the Suitcase to the Floor. “I’m Leaving You and This Dump You Call a Life.

“Shut it,” the husband snapped, tossing his suitcase onto the floor. “I’m leaving you and this dump you call a...

З життя13 години ago

On Our Golden Wedding Anniversary, My Husband Confessed He’d Loved Another Woman All Along

On the day of their golden wedding anniversary, Henry finally confessed he had loved another woman his entire life. “Not...

З життя13 години ago

Shut up!” the husband roared, slamming the suitcase on the floor. “I’m leaving you and this cesspool you call a life.

**Friday, 10th May** “Shut it,” the husband barked, slamming his suitcase down. “Im leaving you and this bloody swamp you...