Connect with us

З життя

«Як стрімко промайнуло життя… І як непомітно ми стали непотрібні власним дітям»

Published

on

Як швидко промайнуло життя… І як непомітно ми стали непотрібні власним дітям.

Ганна Іванівна завжди була жінкою міцною, зібраною, з тихим голосом і добрими очима. Вона народила трьох дітей, виростила, виховала, видала заміж, провела в самостійне життя. А тепер сиділа біля вікна сільської хати, дивилася на осіннє небо й перебирала старі листи, листівки, пожовклі фотографії. Поряд лежав вовняний плед, а на колінах — коробка, де вона зберігала найдорожче: знімки дітей, листівки від онуків, вирізки з газет, де хоч якось згадувалася родина.

Старший син живе за кордоном, поїхав молодим, майже відразу після армії. З тих пір минуло багато років. Жодного разу не навідав. Тільки фото в інтернеті, рідкісні листи, інколи — короткі повідомлення зі святами. Ганна Іванівна не звинувачує. Розуміє: життя, робота, родина, клопоти. Але серце болить. Дуже болить.

Середня дочка, Марія, вийшла заміж за військового. Постійні переїзди, рідкі дзвінки, швидкі візити. Інколи приїжджають, та рідко й ненадовго. Чоловік Ганни Іванівни, Іван, завжди з повагою ставився до зятя, пишався, що донька влаштувала життя. Коли вони в гостях, у Маріїніх очах світиться щастя. І це, мабуть, головне.

Та найбільше вона переймалася за молодшу — Олену. Після розлучення Олена поїхала до міста, залишивши синочка на опіку бабусі. Ганна Іванівна тоді сама їй сказала: «Ти ще молода, гарна, влаштуй собі життя. А онука я подержу». Дівчина поїхала, навчилася, знайшла роботу. А за пару років забрала сина до себе.

Коли Олена приїжджала по хлопчика, той тримався за бабусину спідницю, не хотів відпускати. Плакав тихо, не на виду — лише щоки мокрі. Тоді Ганна Іванівна стиснула зуби й мовчала. Не насмілювалася перечити.

Минуло три роки. Серце все більше тягнуло до доньки й онука. Одного разу вона не втерпіла:

— Іване, я поїду до Олени. Хоч на пару днів. Щось на сердці неспокійно.

Чоловік кивнув. Він теж переживав, але сам почувався погано, осінь підкосила. І ось раннім ранком він провів її на станцію, сунув у руки торбинку з пиріжками й поцілував у чоло.

— Бережи себе, Ганно. Подзвони, як доберешся.

Дісталася. Важко, але дісталася. На плечах дві сумки з гостинцями, в руках мішок із солінням, варенням, в’язаними шкарпетками. Подзвонила доньці за годину до приїзду. Олена відповіла коротко:

— Мамо, ну чому ти не попередила заздалегідь? Мені ж на роботу треба, в школу за сином, до магазину… Усе на бігу! У нас не село, тут усе по-іншому!

— Пробач, доню, — тихо відповіла Ганна Іванівна. — Хотіла сюрприз зробити…

Її зустрів онук. Вже підліток. Високий, плечистий. Схожий на діда. Лише очі чужі. Обережні, без вогню.

— Привіт, бабусю, — сказав він чемно, але без тепла. Обійнявся неохоче.

У квартирі було чисто, сучасно, але холодно. Олена зварила борщ, поставила на стіл п’ять маленьких котлет. Ганна Іванівна з’їла одну. Потім простягнулася за другою — і зупинилася. Їй стало соромно. Згадалося, як сама варила казани їжі на свята, щоб діти наїлися досита. Тут же усе точно по лічильнику.

Ввечері вони з онуком дивилися старе відео, фото з вистав. Він був ввічливий, але чужий. А Олена все частіше затримувалася — то по справах, то «зустрітися з подругою», то «на роботі завал».

Минуло три дні. Ганна Іванівна почувалася гостенею. Непотрібною. Зайвою. Одного разу вона почула, як онук запитав у доньки:

— Мам, а коли прийде дядько Вова? Він обіцяв мене на футбол взяти.

— Скоро, — відповіла та. — Бабуся поїде, і він прийде.

І Ганна Іванівна все зрозуміла. До кінця. До болю в серці.

Зібрала речі мовчки. Зодягнулася. Стала біля дверей. Олена вийшла з кухні:

— Мамо, ти куди? Поїзд у тебе завтра!

— Раніше поїду. Не хвилюйся. Скажи синові, що дідусь передає привіт. Не турбуйтеся, я добралася — доберуся й назад. Дякую за гостинність.

Усю дорогу до вокзалу вона мовчала. У потязі сиділа біля вікна, дивилася в ніч. Сльози текли по щоках.

Як же швидко промайнуло життя… Як багато вкладено — і як легко стало нікому не потрібно. Вони дорослі. У них своє життя. А ми, батьки… ми залишилися десь на узбіччі.

На пероні її чекав Іван. Обійняв міцно, притиснув до себе.

— Ганно, ну де ж ти пропадала! Я вже місця собі не знаходив. Навіть схуд.

Вона посміхнулася. Очі наповнилися сльозами — але тепер уже від щастя.

— Додому поїдемо, Іване. Додому… Тільки там нас ще чекають…

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

вісім + одинадцять =

Також цікаво:

З життя2 години ago

That Night, I Kicked My Son and Daughter-in-Law Out and Took Their Keys: The Moment I Realized — Enough Is Enough

That night, I took my son and his wife by the arm and snatched their keys from themit was the...

З життя3 години ago

That Night, I Kicked My Son and Daughter-in-Law Out and Took Their Keys: The Moment I Realized — Enough Is Enough

That night, I threw my son and daughter-in-law out of my house and took their keys. There came a moment...

З життя4 години ago

How the Husband Left His Wife Just When She Finally Became a Mother

**”I Dont Need You Anymore”: How the Husband Left His Wife When She Could Finally Be a Mother** When Eleanor...

З життя5 години ago

How Her Husband Walked Away When She Finally Became a Mother

**”How the Husband Left His Wife When She Could Finally Be a Mother”** **”I Dont Need You Anymore”: How the...

З життя6 години ago

I Found a Three-Year-Old Blind Boy Abandoned Under a Bridge — No One Wanted Him, So I Chose to Be His Mother.

**Diary Entry** I found a blind three-year-old boy abandoned under a bridgeno one wanted him, so I chose to be...

З життя7 години ago

One Day, My Husband Came Back from His Mother’s House, Sighed, and Suggested a Paternity Test for Our Two-Year-Old Daughter: Not for Me, but for His Mother

One evening, her husband returned from his mothers house, let out a heavy sigh, and suggested a paternity test for...

З життя7 години ago

One Day, My Husband Came Back from His Mother’s House, Sighed, and Suggested a Paternity Test for Our Two-Year-Old Daughter: “Not for Me, but for My Mother

One day, my husband came back from his mothers house, sighed, and suggested we get a paternity test for our...

З життя9 години ago

Carry On” or “The Continuation

Adrian lingered with old man Edwards words echoing in his mind. You need a woman in the house. Yes, he...