Connect with us

З життя

– Як ти могла? Ми ж подруги! – цю фразу я повторила вже втридцяте.

Published

on

– Як ти могла? Адже ми подруги! – цю фразу я повторила вже, мабуть, в тридцятий раз. Просто, як папуга, повторювала її. В голові був туман. Жах, який мене охопив, було важко описати словами. Я тільки-но вийшла з лікарні, а тут… таке. Подруга забирає чоловіка. При цьому вирішила сама про це повідомити. Якби у мене були сили, такі як до хвороби, я б, напевно, вчепилася у волосся Насті й видерла все. Але сил не було. Зовсім. Я тільки почала приходити до тями після довгого і важкого лікування, а тут вам ще це. За що мені таке?!
– Марійка, заспокойся! Давай я тобі валеріану накапаю…
Я не хотіла валеріану. Я хотіла поговорити зі своїм чоловіком. Подивитися йому в очі. Але він уже переїхав до Насті з речами. Навіть не захотів поговорити з власною дружиною. Не знайшов у собі сміливості пояснитися.
– Пробач, Марійко! Ніхто цього не хотів. Думаєш, я не розумію, яка я сволота? Але ти сама теж винна! Хто просить незаміжню подругу доглядати за всім, поки ти в лікарні?
Я просила. Дурепа, звісно. Ми з першого класу були нерозлийвода, вона була свідком на нашому з Дімою весіллі. Я повністю довіряла Насті. А тепер дорога подружка просто зруйнувала моє життя, навіть не подумавши, як мені буде. Після лікарні потрапити в інше пекло.
– Не думай, ми тебе не кинемо… – вона щось ще лепетала.
Я піднялася, тримаючись за стіл.
– Ну, ось що! Йди звідси. І ключі залиш. І його ключі, я сподіваюся, теж тут?
У мене навіть не було грошей поміняти замки. Чи були? Щось я зовсім заплуталася. Настя щось казала, що мені самій не можна. Що може возити мене до лікаря. Що я надто слабка і не маю залишатися одна. Я зібрала останні сили і виставила Настю з дому.
Все. Треба якось жити, заради чого ж я терпіла ці всі отруйні капельниці й опромінення. Заради того, щоб вижити. Правда, я думала, що у мене є родина! Моя родина. Хто взагалі так чинив би?
У холодильнику був суп, салат, пюре, парові котлети. Все свіже. Вона подбала про мене, гадюка. Я почала з якоюсь злістю тягти їжу в туалет і смітник. Викинула все, що було в холодильнику. З чистого аркуша. А що я буду їсти? Подивилася в телефоні свої рахунки – треба ж! Мені прийшли якісь виплати: може, лікарняні. З голоду не помру.
Я подивилася в дзеркало на свою лису голову. На ній вже почав відростати короткий їжачок волосся, але ходити в такому вигляді вулицею не дуже хотілося. Від перуки я відмовилася відразу – носила хустки й шапки. Надягла тонку шапочку й зібралася в магазин. Коли виходила за двері, закрутилася голова. Я повернулася й сіла на взуттєву полицю. Я зможу. Зможу! Сама, одна, без них, без цих зрадників та сволот! Точно зможу.
Спочатку було дуже важко. Щоби вистачало на таксі до лікарні та на ліки, довелося дещо продати. Діма періодично переказував мені якісь суми, я з похмурою завзятістю відправляла їх назад. Не хотіла брати від нього нічого. Бачити Діму і говорити з ним я теж більше не хотіла. Он тільки вночі, лежачи на боці і дивлячись на порожню подушку на другій половині ліжка, я чомусь відчувала гостру тугу. Навіть не за чоловіком, а просто за своїм минулим, яке здавалося мені досить вдалим тоді. Чоловік, квартира, улюблена робота – я була вчителем у школі, викладала українську мову та літературу. Дуже любила своїх учнів, ладнала з колективом. Чомусь, коли Діма пішов до Насті, я відчула дивну відстороненість від людей загалом. Небажання бути серед них. Страх людського суспільства. Прислухаючись до себе, я розуміла, що більше не хочу йти в школу. Не хочу бачити ні дітей, ні колег. І від цього усвідомлення мені ставало ще сумніше. Що приховувати? Я плакала ночами в подушку. А вдень намагалася жити.
– У вас ремісія. – сказала мені лікар чомусь зі співчуттям.
Напевно, тому, що з деяких пір я приходила в поліклініку сама. Без підтримки. Без чоловіка.
– У вас ремісія, і я раджу якомога швидше повернутися до звичного життя.
«У мене більше нема звичного життя!» – хотілося мені кричати.
А незвичного я ще тільки вчуся жити. Старанно, як школярка на уроці, але якось поки що не дуже виходить.
Того ж дня подзвонила директорка – мабуть, нюх у неї такий?
– Марія Петрівна, як ви почуваєтесь?
– Краще, дякую!
– Коли плануєте виходити на роботу?
– Ірино Миколаївно, щось мене не тягне з’явитися перед учнями з лисою головою. – різкувато відповіла я.
Насправді, мені закрили лікарняний і треба було йти на роботу. Але як не хотілось! Я себе зовсім не впізнавала. Поговоривши з Іриною, я оцінила, скільки у мене ще барахла на продаж. Золото, брендові речі й сумки. Усе, звісно, купував і дарував Діма, але ж не повертати це йому? І носити я це вже навряд чи захочу. Але ще більше ненависною була думка, що мої речі буде доношувати Настя.
Виходило, що близько року можу скромно жити без роботи. І я звільнилася. А потім зачинилася в своїй квартирі і взялася писати книгу. Банальну книгу, в сюжет якої вклала свою історію. Тяжка хвороба, чоловік-покидьок, подруга-зрадниця. До речі, ніхто з цих двох так і не показався. Не дзвонили і не писали, чому я була тільки рада.
Допивши, перечитавши і виправивши помилки, я відчула, що ось тепер, поділившись своїми емоціями з папером, я готова до зустрічі з людьми. Знайшла свої інститутські зв’язки і відшукала однокурсника, котрий працював у видавництві. Ми домовилися зустрітися увечері в кафе — я передбачливо не стала говорити про причину зустрічі по телефону.
– Ой! Марійко, ти чудово виглядаєш! Схудла, і зачіска така тобі добре пасує.
Я усміхнулася про себе. Знав би ти, милий, якою ціною даються такі зміни!
Поклала пакет із рукописом на сусідній стілець і усміхнулася давньому приятелю.
– Ти теж чудово виглядаєш, Богдане. Як твоє життя?
– Б’є ключем. В основному по голові.
Ми довго згадували інститут, сміялися, випили кави, мабуть, літра два. Я б випила чогось міцнішого, звісно, для хоробрості, але Богдану треба було зранку на роботу. Треба було призначати зустріч на п’ятницю. Хоча… по п’ятницях у всіх свої тусовки.
– Ладно, це все чудово. Кажи, що тобі від мене потрібно. – став він раптом серйозним.
– З чого ти взяв, що мені щось потрібно? – я від такого різкого переходу навіть здивувалася.
– Я ж не ідіот. Ми не бачилися з випускного, і раптом ти дзвониш. Що потрібно? Позичити гроші? На роботу влаштувати? Лікаря знайти?
– Якого лікаря?
– Ой, ладно тобі, Сомова, ти ж явно не дуже здорова.
– Збрехав, так? Що мені пасує?
– Тобі пасує. Але ти б ніколи так не підстриглася — я ж пам’ятаю твої розкішні коси. І худорлявість у тебе… хвороблива. Онкологія?
– Ремісія.
– Чудово! Я радий. Значить, лікар не потрібен. Що тоді? Гроші?
Я витягла з пакета пачку паперів і поклала перед ним. У його погляді промайнула туга, потім розчарування, і мені здалося, що Богдан зараз піде. Стало страшно.
– Просто поглянь! – благаюче сказала я.
Він поглянув. Потім на мене. Потім швидко переглянув кілька сторінок, перегорнув до середини, там теж щось почитав, і вивчив фінал.
– Ще є? – коротко запитав Богдан.
– Поки що ні.
– Потрібно, щоб було ще. Не люблять у нас зараз по одній книзі випускати. Неперспективно. Потрібна серія.
Ми почали обговорювати деталі, і мене раптом захопило щасливе відчуття нереальності. Наче добре, але невже це зі мною?
Книга вийшла. Як виявилось, Богдан працює у видавництві, тому що воно належить його батькові. Сімейний бізнес. Я з усіх сил писала серію. Але презентація відбулася на ту саму, першу книгу. Найсправжніша презентація, з автограф-сесією. Знову чудово, знову — невже це все зі мною? А я ще вбралася, як королева. Хотіла вразити Борьку. Він мені так подобався, але було зовсім незрозуміло, чи взаємно це.
– Підпиши.
– Для кого? – автоматично запитала я, відкриваючи книгу.
Трохи здивувалася. Що голос знайомий, що чоловік просить підписати книгу – ну, мабуть, для дружини. Жіноче ж читво. Що на «ти» звернувся. Підняла очі. Діма, власною персоною.
– Моєму колишньому, прототипу головного героя.
Я, як дурочка, застигла з ручкою над книгою.
– Тобі не здається, що я вийшов у тебе якимось вже надто… козлом? – продовжував жартувати Діма, а на мене раптом почав наступати туман. Сковувати по руках і ногах. Як того дня, коли я дізналася, яким він козлом виявився!
– Постав свій підпис, дорога. – хтось посунув стілець і сів за стіл поряд зі мною. – І відпусти людину. Там ще багато охочих отримати автограф.
І Богдан поклав свою руку на моє коліно. Стиснув його, від чого я прийшла до тями. Усміхнулася, розписалася в книзі і віддала її Дімі з лучезарною посмішкою.
– Дякую. Наступний, будь ласка!
Діма аж зубами заскрипів. Але відійшов. І я тут же про нього забула.
– Чому так багато людей? Звідки всі вони? – прошепотіла я до Богдана.
– Ну, так рекламу гарну дали. Давай, прискорюйся. Не вічно ж тобі тут сидіти. Підемо, відзначимо.
– А куди?
– А куди захочеш — туди й підемо.
І він приголубив мене поглядом. І хоча я, як людина, що володіє пером, раніше могла б закипіти від подібного виразу, але зараз все було саме так. Серце радісно стрепенулось. Це постукала надія. Надія на те, що все ще буде добре!

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

17 + 2 =

Також цікаво:

З життя60 хвилин ago

My Dearest One: A Tale of Family, Lost and Found Marina always believed she had grown up in a loving family—until she learned as an adult that she was adopted. Her foster parents, who had found her as an abandoned toddler in Sherwood Forest, never spoke of her past until her mother’s dying moments. With both parents gone, Marina discovers a hidden folder of letters and newspaper clippings about her origins, still unsure whether the truth should ever come to light. Years later at work, a woman named Hope brings news that a gravely ill retired schoolteacher from Yorkshire—who has been searching for her lost child all her life—believes Marina could be her missing daughter. A DNA test confirms it, leading Marina to the woman’s hospital bedside for a bittersweet reunion. Now torn between the mother who raised her and the one who lost her, Marina must decide whether to reveal a truth that could unsettle the family peace, or keep it hidden and honour the love she has always known. But as the past catches up, Marina realises that, for her, there has only ever been one real mother—a bond defined not by birth, but by love and devotion.

My Dearest One. A Story Sarah had found out, much to her disbelief, that shed grown up in a foster...

З життя1 годину ago

I Buy Premium Turkey Meat for Myself and Steam Healthy Cutlets, While He Gets Out-of-Date Pork: After 30 Years of Holding Our Family Together, I Refuse to Share the Good Food with My Lazy Husband

I buy finest British turkey breast for myself and steam up beautiful cutlets, while he gets the expired pork left...

З життя2 години ago

For Five Years, Helena Thought She Was Married to Her Husband—But Realised She Wanted to Live with Him as if He Were Her Mum

For five years, she believed she was living with her husband, but only later did she realise shed been hoping...

З життя2 години ago

The Nuisance Next Door “Keep your hands off my crystal glasses!” shouted the former friend. “Mind your own eyes! You think I don’t see who you’re ogling?” “So you’re jealous, are you?” Tamara Barrington was taken aback. “Just look who you’re after! I know what I’m getting you for Christmas—a lip-zipping machine!” “Why not keep it for yourself?” retorted Lynda, undeterred. “Or have you already worn yours out? You think I don’t notice?” Old Mrs. Tamara swung her legs off the creaky bed and walked over to her home icon shelf to read her morning prayer. Not that she was especially religious—she believed there was something out there running things, but who exactly remained a mystery. This all-powerful force went by many names: the universe, fate, and, of course, the Good Lord—a kindly old gent with a white beard and halo, sitting on his cloud and worrying about folks down on Earth. Besides, Mrs. Barrington was long past life’s halfway mark and edging near seventy. At that age, it was best not to quarrel with the Almighty: If He didn’t exist, believers lost nothing. If He did, non-believers lost everything. At the end of her morning devotions, Tamara added a few words of her own. Ritual, done. Soul at peace. She could start her new day. In Tamara Barrington’s life there were two main troubles. Not, as you might think, the usual English gripes of weather and taxes—those were old hat! Her nightmares were her neighbour, Lynda, and her own grandchildren. The grandchildren were predictable: today’s kids, not an ounce of effort in them. But they had parents to deal with them—let them take that on! Lynda, however, was a classic nerve-shredder of a neighbour! Only in the movies do the spats between national treasures like Dame Judi Dench and Maggie Smith seem sweet and charming. In real life, it’s nowhere near so cute—especially when the nitpicking is personal and persistent. To make matters more colourful, Mrs. Tamara had a chum with the nickname “Pete the Moped.” In full, it was Peter Ephraim Cosgrove—the surname a solid English sort! The origin of his nickname was obvious: In his youth, Pete Cosgrove—such a ring to it, eh?—loved zipping around on his scooter. Or as his mates called it, his “mopette.” In time, the battered moped gathered dust in the shed, but the nickname stuck like only village monikers can. In their younger days, they were family friends: Pete and his wife Nina with Tamara and her late husband. Now both of their spouses were resting peacefully in the village cemetery. So Tamara and Pete, whose friendship went back to school days, carried on together by habit—he was a true, loyal friend. Back in school, their trio—her, Pete, and Lynda—had pulled off friendship splendidly. Real, pure camaraderie—no teenage flirting involved. They always moved as a trio: Their strapping gentleman between two smartly dressed ladies, each on his arm. Like one of those double-handled English tea cups—built not to be dropped! As the years went by, the friendships changed. First came a chill from Lynda, then outright spite. It was as if Lynda had been swapped for someone else—a different script altogether! This switch came after her husband passed away; before that, things had been tolerable. It’s no surprise: time sharpens certain traits. The thrifty turn stingy. Chatty types grow unbearable. And envy—well, it will tear you to pieces. And there was plenty to envy! First, despite her years, Tamara stayed trim and neat, while Lynda had become rather dumpy—a common by-product of time. Tamara always cut a better figure. Second, their old friend Pete now lavished more attention on lively Tamara. They whispered and laughed over private jokes, their silvery heads nearly touching. With Lynda, conversation was limited to short, dry remarks. And Pete visited Tamara far more often, while Lynda had to beg for his company. Perhaps Lynda wasn’t as clever as infuriating Tamara, nor as quick with a joke—Pete had always loved a good laugh. Ah, there’s a fine old English word—”yakking”—which would fit what Lynda did these days: picking fights over every little thing. First, she complained Tamara’s loo was in the wrong spot and stank! “Your privy stinks up the whole place!” grumbled Lynda. “Rubbish! It’s been there for ages—you only just noticed?” Tamara riposted. “Oh yes! And your eye implants were on the NHS! Nothing good comes free, you know!” “Keep your nose out of my cataracts!” shot back Lynda. “Watch who you’re giving the side-eye!” And so it went, again and again. Pete even suggested filling in the old outside toilet and setting one up inside. Tamara’s children pooled money to sort out an indoor loo for their mum. Pete himself helped fill in the old pit—problem solved. Lynda, find something new to complain about! She did: Now she accused Tamara’s grandkids of stealing pears from her tree, whose branches hung well into Tamara’s plot. “They thought it was ours,” Tamara tried to explain, doubting the kids took any—she hadn’t seen any missing. “Besides, your chickens are always scratching round in my veg patch!” “A chicken is a simple creature! Either a broiler or a layer!” Lynda retorted. “And you ought to be raising your grandkids right, not giggling with old men all day!” On it went: the pears, the tree branches, the chickens, and always some new row to pick. In the end, Pete suggested cutting back the offending branches—after all, they were on Tamara’s side of the fence. Under his watchful eye, Lynda kept silent for once. Once that was sorted, Tamara took exception to Lynda’s new breed of chickens, which now truly did dig up her beds. She politely asked Lynda to keep them fenced in. Lynda only smirked: “Sweep away for all I care—see what you can do!” Tamara would never dream of catching a chicken and roasting it to prove a point—she was too soft-hearted for a risky experiment. Instead, clever Pete suggested an idea from the internet: quietly scatter eggs in the beds at night, and collect them next morning. It worked! Lynda, seeing Tamara returning with a full bowl of eggs, was flabbergasted—and her chickens never trespassed again. Couldn’t they just make peace now? Not likely! Now it was the smoke and smell from Tamara’s summer kitchen that bothered Lynda. “Yesterday I didn’t mind it, but today I do! And maybe I’m vegetarian! Haven’t you heard Parliament passed a law about barbecue smoke?” “Where do you even see a barbecue, Lynda?” Tamara tried reasoning. “You might want to wipe your glasses once in a while!” Always patient, Tamara finally lost her cool. Lynda had become utterly impossible—some words just suit her! “Maybe she ought to be sent off for experiments,” Tamara sighed to Pete over tea. “She’s eating me alive!” Weary and thin from the daily stress, Tamara thought she might waste away—but Pete encouraged her to hang in there. One bright morning, Tamara heard a familiar song: “Tammy, Tammy, come out from your cottage!” Outside, Pete stood proudly beside his newly repaired moped. “Why was I so glum before?” he proclaimed. “It’s because my moped was down! Now climb on, darling, let’s relive our youth!” Tamara hopped on. After all, Parliament had officially cancelled old age: everyone was now an active pensioner at sixty-five! She rode off into her new life—literally and figuratively. Before long, Tamara became Mrs. Cosgrove—Pete proposed, and the puzzle was complete. She left her worries (and her cantankerous neighbour) behind and moved in with her new husband. Lynda remained a solitary, grumpy woman—who, with no one left to argue with, turned all her bitterness inwards. But you can bet she found new things to envy. So hold tight, Tamara, and maybe don’t step outside too soon! Village life—it’s a real song, isn’t it? What did you expect? All that fuss over a loo, for nothing…

Annoying Neighbour Dont you touch my reading glasses! screeched my former friend Jean. You ought to mind your own eyesight!...

З життя3 години ago

One Day, I Spotted My Cheerful Sister in a Shop, Walking Hand in Hand with a Distinguished Gentleman—Both Wearing Wedding Rings

One day, I spotted my usually cheerful sister in the local shop, walking hand-in-hand with a distinguished-looking gentleman, both of...

З життя3 години ago

My Wife Packed Her Bags and Vanished Without a Trace: A Brother’s Betrayal, a Mother’s Escape, and the Fight to Reclaim a Life Built on Trust, Not Manipulation

His Wife Packed Her Bags and Disappeared Without a Trace “Stop pretending youre a saint. Itll all work out. Women...

З життя4 години ago

He Told His Wife She Was Too Boring—But When She Transformed Her Life, She Found Herself Bored of Him Instead

It was nearly two years ago now, though it feels a lifetime past, that I heard words from my husband...

З життя4 години ago

No One’s Home

Nobodys House Henry would wake, just as he always had, without an alarm, at half past six. Silence filled the...