Connect with us

З життя

Як жадібність затьмарила його і зруйнувала все

Published

on

Жадоба засліпила його і зруйнувала все

Ми були нерозлучні
Від дитинства я був дуже близький зі своїм двоюрідним братом Остапом.

Ми зростали разом, як брати, ділили радість і горе, потрапляли у халепи, вчилися, мріяли.

Коли його батьки розлучилися, а мама пішла з іншим чоловіком, Остап залишився з батьком.

Той пив, зривалося на сина, міг вдарити, принизити.

Я, хоч і був молодший, завжди стояв за нього.

Зрештою, ми вдвох втекли від цього жаху – відремонтували старе горище в будинку його бабусі і поселилися там.

Це був наш прихисток.

Ми думали, що тепер все буде тільки краще.

Але тоді я ще не знав, що жадоба здатна зруйнувати людину.

Він заздрив навіть мені
Коли я поступив до університету, Остап уже працював.

Але, побачивши, що я будую своє життя, він теж вирішив переїхати до міста і залишитися поруч.

Ми знову жили разом, знову все ділили.

Я підробляв охоронцем, щоб сплачувати за навчання, а він сердився – мовляв, його не беруть на нормальну роботу, бо немає диплома.

Я вмовляв його вчитися – хай навіть заочно, але він не хотів.

Але заздрити почав.

Він став помічати, скільки у мене грошей, який одяг я купую, куди ходжу.

І в ньому закипіла заздрість.

Жадоба штовхнула його на дно
Остап захотів мати стільки ж, скільки і я.

Та не навчанням чи роботою.

Він зв’язався з місцевою бандою – ті займалися брудними справами, але добре заробляли.

Я знав, що він розумів, що робить.

Але бажання бути кращим за мене і мати більше засліпило його.

І ось одного разу я купив машину.

Це була моя перша серйозна покупка, чесно зароблена.

Я запросив його за компанію – просто поїхати, подивитися.

Але він не зміг приховати люті.

Я бачив ненависть в його очах.

Йому було нестерпно усвідомлювати, що я йду вперед, а він стоїть на місці.

Того ж дня він взяв кредит і купив розвалюху, яка не прослужила й місяця.

Він перетворився на людину, одержиму жадобою.

Фінал був передбачуваний
Він перестав думати про друзів, сім’ю, себе.

Йому потрібно було більше, більше, ще більше.

Він продавав дружбу, зраджував тих, хто його підтримував, сварився з рідними.

Він бачив у людях не людей, а конкурентів.

Він зруйнував себе сам.

Тепер він зовсім один.

Один, як розбите авто, залишене на узбіччі.

Як гонщик, який не дійшов до фінішу.

Жадоба все змітає.

Тільки от в кінці цієї гонки не буває переможців.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

4 × чотири =

Також цікаво:

З життя3 години ago

A Man Forced to Give Up His Beloved Dog Due to Rising Vet Costs He Can No Longer Afford

An elderly man must sacrifice his dog because he cannot afford to save it. With a heavy heart, an old...

З життя3 години ago

Late Night at the Supermarket: A Strange and Unexpected Encounter

Late Night at the Supermarket One evening, long after the sun had set, Irene sat at the checkout in the...

З життя11 години ago

Heartbreaking Choice: Man Forced to Give Up His Beloved Dog Due to Rising Vet Costs

An old man had to sacrifice his dog because he couldnt afford to save him. Tears streamed down the mans...

З життя11 години ago

A Man Forced to Give Up His Beloved Dog Due to Rising Vet Costs He Can No Longer Afford

An elderly man must sacrifice his dog because he cannot afford to save it. With a heavy heart, an old...

З життя13 години ago

Heartbreaking Choice: Man Forced to Give Up His Beloved Dog Due to Rising Vet Costs

An old man had to sacrifice his dog because he couldnt afford to save him. Tears streamed down the mans...

З життя14 години ago

The Charming Foreign Countryside Cottage

The Foreign Country Cottage A year ago, the Wilsons bought a country cottage. After turning fifty, Peter felt a strong...

З життя15 години ago

The Charming Foreign Countryside Cottage

The Old Country Cottage A year ago, the Wilsons bought a countryside cottage. After turning fifty, Peter felt a deep...

З життя21 годину ago

Galina Peterson lunged for the envelope so fiercely that everyone gasped, and spoons clattered against plates. Her nails, painted a glossy red, nearly tore into the paper—but the notary’s palm came down firmly on her hand.

Margaret Peterson lunged for the envelope so fiercely that everyone flinched, and spoons clattered against plates. Her nails, painted a...