Connect with us

З життя

Как свекровь разрушила брак, но я обрела счастье

Published

on

В маленьком приморском городке, где солёный бриз смешивался с криками чаек, я, Алевтина, впервые увидела его ещё в школе. Его звали Геннадий, и он тогда встречался с моей подругой. Даже мечтать о нём я не смела, да и он не замечал меня. Шли годы, мы потерялись в жизнях друг друга, пока судьба вновь не свела нас в Москве, где оба учились в университете.

— Алевтина, ты всё такая же очаровательная, — улыбнулся Геннадий, когда мы случайно встретились в столовой. Его слова заставили сердце биться чаще.

— А ты всё такой же ветреник, — засмеялась я, чувствуя, как между нами проскочила искорка.

— А помнишь, как ты ко мне неравнодушна была? — подмигнул он.

— Может, и ты мне не чужой был, — призналась я, но тут же перевела разговор.

Мы проговорили дотемна, вспоминая школьные проказы. Геннадий проводил меня до общежития, и следующие дни мы виделись ещё пару раз. А потом он пропал, словно сквозь землю провалился. Я окончила учёбу, вернулась домой, устроилась в контору. Жизнь текла тихо, пока я не наткнулась на него вновь.

Солнечным днём на набережной я заметила его в компании шумных приятелей. Геннадий, в расстёгнутой рубахе, с гармонью через плечо, смеялся, явно празднуя что-то.

— Алевтина, вот это встреча! — воскликнул он, обнимая так крепко, что едва дышать могла.

— С чего веселье-то? — удивилась я.

— Живём, пока молоды! — махнул он рукой.

Я пожала плечами и пошла дальше, но назавтра он уже стоял у моего крыльца с букетом полевых цветов. Не зная, в какой квартире я живу, просто ждал, пока выйду.

— Испугал! — рассмеялась я, принимая цветы.

— Разве такой страшный? — скорчил шутливую гримасу.

Купили в лавке вина, устроили вечер при свечах. Он смотрел на меня так, будто я была единственной на всём белом свете.

— Я всё время думал о тебе, — поднял он рюмку.

— Ладно, не заливай, — отмахнулась я, но сердце екнуло.

— Разве не судьба? — настаивал он.

— Брось, — улыбнулась я, хотя где-то внутри знала — он прав.

Говорили до рассвета, я предложила остаться — не как любовнику, а просто чтобы не шататься ночью. Утром ушла на работу, оставив ключи. И вот идёт мне навстречу его мать, Агафья Степановна. Не виделись со школы, а тут как на грех столкнулись.

— Здравствуй, Алевтина, — кивнула она. — Моего сорванца не видела?

— Видела, — ответила я, чувствуя неловкость.

— Пьяный? — брови её сдвинулись.

— Нет, — пробормотала я и поспешила уйти.

Через год мы с Геннадием повенчались. До свадьбы Агафья Степановна была ласковой: хвалила, что я «вразумила её балбеса», устроила его на работу, отвадила от кутежей. Я верила, что станем семьёй. Но едва объявили о свадьбе — свекровь превратилась в мою личную Бабу-Ягу.

Геннадий тоже оказался не ангелом. Первый год жили душа в душу, а потом он расклеился. Загулял, грубил, а то и кулаком пригрозил. А мать его только подначивала.

— Бьёт — значит, любит, чего разнюнилась? — шипела она.

Я терпела, скрывая боль. Даже мама уговаривала: «Не ломай семью». Подругам стыдно было признаться, за кого вышла. Жизнь стала адом: боялась идти домой, но убежать было некуда.

Однажды на улице услышала:

— Алевтина! — это был Артём, старый знакомый, бывший сосед.

— Привет, — улыбнулась я, чувствуя, как подступают слёзы.

— Ты будто не в себе, — заметил он.

— Всё нормально, — соврала я.

— Поедем, поговорим, — предложил он, указывая на «Жигули».

Я согласилась — всё лучше, чем домой. Артём достал бутылку «Советского» и яблоки, повёз к реке. На берегу я выпила глоток — и прорвало. Рассказала всё: про Геннадия, про его мать, про свой страх. Артём молча слушал, потом бережно откинул мою прядь и обнял.

— С тобой так легко, — выдохнула я.

— Я всегда хотел быть с тобой, Алевтина, — вдруг сказал он. — Но ты то с Геной, то замуж.

Он поцеловал меня, и я не отстранилась. В тот миг поняла: заслуживаю большего, чем жить в страхе. Артём отвёз меня домой, договорились встретиться завтра. Но едва я вышла — на лавочке сидела Агафья Степановна с ядовитой усмешкой.

— Попалась, милочка! — ткнула она пальцем. — Я ж знала — ты не для моего сына!

Дома она уже всё рассказала Геннадию, тыча в меня фотками, которые успела сделать. Он смотрел на меня, в глазах — злость и боль.

— Это правда? — спросил он.

— Правда, — ответила я, не опуская глаз. — Уходи. И ты, и твоя мать. Это мой дом.

Я собрала его вещи и выставила за дверь. Они ушли молча. Наутро я подала на развод, будто камень с плеч. Теперь я счастлива. Рядом Артём — человек, который любит по-настоящему. А свекровь, мечтавшая о нашем разводе, сама же подарила мне свободу.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

9 − шість =

Також цікаво:

З життя2 години ago

Jane Just Got Home from Maternity Ward – And Found a Second Fridge in the Kitchen. ‘This One’s Mine and Mum’s—Don’t Put Your Food Here,’ Said Her Husband.

Emma stepped back into her own home from the maternity wardand there, in the kitchen, stood a second fridge. “That...

З життя2 години ago

On Her Way to the Store, Anna Suddenly Recognized the Mother of Her First True Love in the Elderly Woman Approaching Her—To Her Surprise, the Woman Recognized Her Too and Couldn’t Hold Back Her Tears.

On her way to the shop, Emily suddenly recognised the mother of her first true love in the elderly woman...

З життя4 години ago

After descending the slope leading to the water, Michael assessed the cat’s chances of survival.

After descending the slope leading to the water, Michael assessed the cats chances of survival. The steady flow of the...

З життя5 години ago

‘Excuse me… where am I?’ the woman asked softly, gazing out the car window as if she didn’t understand what was happening.

“Excuse me… where am I?” the woman murmured, staring blankly out the car window as though lost in a daze....

З життя9 години ago

I’m sorry… where am I?” the woman whispered, staring out the car window as if she didn’t understand what was happening.

“Excuse me… where am I?” the woman asked softly, peering out the car window as if the world outside made...

З життя9 години ago

Has He Still Not Called, Mom?” Andrew Asked, Looking at the Woman Seated at the Table with Bare, Vulnerable Eyes.

“Has he still not called, Mum?” asked Andrew, gazing at the woman hunched over the table with bare, pleading eyes....

З життя14 години ago

Has He Still Not Called, Mum?” Asked Andrew, Gazing at the Woman Seated at the Table with Helpless Eyes.

**Diary Entry 23rd December, 1985** *”Has he still not called, Mum?” asked Andrew, staring at the woman sitting at the...

З життя14 години ago

My Dad’s Second Wife Showed Up One Day with a Huge Box of Sweets and Two Excited Little Poodles Wagging Their Tails

One day, my dads new wife showed up with a big box of sweets and two little poodles wagging their...