Connect with us

З життя

Как свекровь испортила мой подарок её матери

Published

on

В небольшом городке под Петербургом, где огни кафе мерцают, словно огоньки в тумане, моя жизнь в 32 года омрачена конфликтом со свекровью, ранившим меня до глубины души. Меня зовут Алевтина, я замужем за Дмитрием, детей у нас нет, но вся моя страсть уходит в работу шеф-повара в дорогом ресторане. Недавно хозяин заведения попросил меня испечь торт для его пожилой матери, и я вложила в него всю душу. Но когда я подарила такой же торт маме свекрови, та унизила мои старания, и теперь я не знаю, как справиться с этой болью.

Семья, в которой я мечтала стать своей

Дмитрий — моя опора. Мы женаты пять лет, он работает в логистике, а я живу кулинарией. Свекровь, Галина Васильевна, живёт со своей восьмидесятилетней матерью, Валентиной Степановной, в соседнем районе. Галина Васильевна всегда была строгой, но я старалась: приезжала в гости, помогала, уважала её мать. Валентина Степановна — добрая, но слабенькая, и я хотела порадовать её на юбилей.

Моя работа — это не просто рецепты. Я создаю десерты, которые гости называют шедеврами. Когда хозяин ресторана, Виктор Петрович, подошёл ко мне и сказал: «Левушка, у мамы завтра день рождения, приготовь для неё что-то особенное», — я согласилась без раздумий. Я сделала торт — воздушный, с малиной и золотистой глазурью. Его мама была в восторге, а Виктор Петрович выдал мне премию — пять тысяч рублей.

Подарок, ставший оскорблением

Вдохновлённая успехом, я решила повторить торт для Валентины Степановны. Весь вечер я колдовала над бисквитом, украшала его с трепетом. В день рождения мы приехали к свекрови. Я вручила торт, рассказала, как старалась. Валентина Степановна улыбнулась, но Галина Васильевна тут же сморщила нос: «Алевтина, это что, твой ресторанный шик? Там же одна химия, бабушке нельзя такое. Лучше бы простой пирог испекла, как все нормальные люди».

Я онемела. Химия? Мой торт — из натуральных сливок и свежих ягод! Валентина Степановна попробовала кусочек и прошептала: «Вкусно», но свекровь перебила: «Мам, не ешь, тебе нельзя». Она сунула торт в холодильник, не дав даже разрезать, и поставила на стол свой пирог, приговаривая: «Вот это настоящее, без заморских штучек». Я стиснула зубы, чтобы не расплакаться.

Тихая ярость

Дома я рассказала Дмитрию. Он лишь вздохнул: «Лева, мама просто беспокоится за бабушку». Беспокоится? Она унизила меня при всех! Галина Васильевна всегда так: мою работу называет «не женской», намекает, что пора рожать, а не «пудрить людям мозги тортами». Мой торт, который восхитил маму Виктора Петровича, для неё — «понарошку».

Подруга Марина говорит: «Перестань ей что-то дарить, она этого не стоит». Но я хотела порадовать Валентину Степановну, а не свекровь. Дмитрий просит не ссориться: «Мама у нас такая, смирись». Но как смириться, если каждое еёНо как смириться, если каждое её слово оставляет во мне тихую, горькую трещину.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

2 × 4 =

Також цікаво:

З життя37 хвилин ago

He’s Not My Little Rascal

**Hes Not My Child** Hes not my son, the millionaire stated coldly, his voice echoing through the marble foyer. Pack...

З життя38 хвилин ago

I Found Nothing but a Note When I Arrived to Pick Up My Wife and Our Newborn Twin Babies

When John arrived at the maternity ward that day, his heart raced with excitement. He clutched a bunch of balloons...

З життя3 години ago

I Found Only a Note Upon Arriving to Pick Up My Wife and the Newborn Twins

**Diary Entry 15th October** I arrived at the maternity ward that day, heart pounding with excitement. In my hands, I...

З життя17 години ago

Stepfather

**Stepfather** Because youve got no business hanging around a young girl like that! snapped James. Excuse me? Youve completely messed...

З життя17 години ago

Returned Home—No Husband, No Trace of Him or His Belongings in Sight

She came home to find no husband and none of his belongings. “Whats with that look?” Zoe smirked. “Stan just...

З життя1 день ago

Back Home—No Husband, No Trace of Him Left

**Diary Entry** I came home to find neither my husband nor any of his things. Why are you looking at...

З життя1 день ago

Revenge for My Mother

**A Lesson in Control** *Diary Entry* The call came late at night, the voice on the other end distorted and...

З життя1 день ago

Avenged My Mother: A Tale of Justice and Retribution

**A Revenge for Mum** “Your daughter is with us. Bring £100,000, and she stays alive. I’ll send the meeting point...