Connect with us

З життя

Кіт урятував господиню, що запізнювалася на роботу.

Published

on

Кіт допоміг господині, яка запізнювалася на роботу.

Цією кумедною історією про свого котика поділилася колишня колега. У неї вдома живе великий білий красень, який вирізняється неабияким розумом та кмітливістю.

Господиня може годинами розповідати про свого улюбленця, а мені завжди цікаво слухати та вкотре дивуватись тому, наскільки розумні наші домашні тварини.

І ось, каже мені подруга, нещодавно з нею трапився дивовижний випадок, після якого вона ще більше зауважила свого котика.

Вранці вона прокидається і з жахом розуміє, що проспала на роботу.

Будильник з якоїсь причини не задзвонив вчасно, а до початку робочого дня залишилось всього 20 хвилин.

А ж потрібно ще й одягнутися, нафарбуватися, поснідати, дістатись до роботи.

Ось вона і носиться по квартирі, однією рукою сукню натягує, іншою волосся розчісує.

Жаліється, охкає, переживає, як їй зараз від начальника буде за запізнення.

І тут помічає, що її кіт сидить на ліжку і уважно за нею спостерігає.

Прямо головою водить туди-сюди, дивлячись на її ранкову істерику.

На секунду зупиняється, розуміє, що їй ще й кота треба нагодувати. Біжить до кухні і швидко насипає йому повну миску корму.

Ех, з собою вже не встигаю взяти обід, з сумом каже сама собі і біжить у ванну фарбувати вії.

І тут, глянувши в дзеркало, помічає, що її кіт починає бігати туди-сюди з кухні у коридор.

На мить відволікається від нанесення макіяжу і пару секунд спостерігає за своїм улюбленцем.

А він біжить до її сумки, що стоїть біля вхідних дверей, суне туди голову і вертається назад на кухню. І так повторюється кілька разів.

Помітивши дивну поведінку свого котика, вона швидко закінчує збиратися, накидає на себе верхній одяг, хапає сумку і вибігає на вулицю.

Як не дивно, але в той день начальник її не сварив, мабуть, сам запізнився чи ще щось трапилося.

Робочий день до обіду у колеги пройшов нормально, у звичайному робочому режимі.

Але коли настала перерва, то вона пригадала, що нічого не взяла з собою з дому перекусити.

Потрібно було сходити в найближчий магазин за йогуртом і булочкою.

Вона взяла свою сумку, пошукала в ній гаманець, аби перевірити, чи не забули його в ранковій метушні. І раптом наштовхнулася на щось дрібне, розсипане по дну своєї сумки.

Яке ж було її здивування, коли разом із ключами і помадою зіткнулася з грудочками сухого котячого корму.

Спочатку подруга не зрозуміла, як це опинилося в її сумці, але потім згадала дивну ранкову поведінку свого котика.

Він бігав з кухні до коридора до сумочки не просто так. Він клав їй обід на роботу.

Мабуть, розумна тварина зрозуміла, що господиня сама не встигає приготувати і взяти з собою перекус, ось і подбала про улюблену людину, як могла.

Ну і як після цього не визнати, що наші домашні улюбленці все розуміють і в скрутний момент обов’язково прийдуть на допомогу.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

одинадцять − 1 =

Також цікаво:

EN2 години ago

Everything at the Belvedere wedding was built to look flawless.

White roses climbed every column in the hall. Chandelier light — warm and golden — caught the glint of diamonds,...

З життя6 години ago

My husband gave our brand-new washing machine to his mum. But I wasn’t the one stuck doing the hand-washing.

The movers will be here in half an hour — my husband James says it with his eyes down, nervously...

ES6 години ago

Andrés me clavó los ojos con odio puro, alzó el brazo y me cruzó la cara con una bofetada que retumbó en toda la habitación. El tablero de cristal estalló en pedazos y la sangre brotó de mi palma sin aviso, empapando la alfombra color crema de esa mansión Armenta que tanto presumían. Su amante ni se movió — solo sonreía, satisfecha. Y mi suegra, erecta como si llevara corona invisible, me observaba con el mismo desprecio con que se mira a algo que se arrastra por el suelo, exigiéndome que doblara las rodillas y pidiera perdón por algo que nunca hice.

No se me escapó una sola lágrima. Cuando subí al SUV negro en plena madrugada, me volteé hacia el abogado...

З життя9 години ago

The dog dragged Jack toward the ruins: what he saw left him stunnedThe ancient doorway revealed a chamber where the walls shimmered with symbols no living man had ever read.

“Well, Rusty, let’s go then…” Harry mutters, adjusting the homemade lead made from an old rope. He zips his jacket...

З життя12 години ago

“My Husband Hasn’t Worked in Six Months, Sleeps Until Noon, and Expects Me to Feed Him—So I Quit My Job”

My husband hasn’t worked in six months. He sleeps till noon and thinks I’m supposed to feed him. So I...

EN12 години ago

The suitcase shouldn’t have been there.

Evelyn noticed it from twenty yards out — a dark shape wedged between the reeds, half-swallowed by the shallows, its...

З життя12 години ago

A la mañana siguiente me desperté antes que Mercedes.

A la mañana siguiente me desperté antes que Mercedes. Santander amanecía con lluvia fina, de esa que no golpea los...

З життя12 години ago

A la mañana siguiente me levanté antes que Isabel

A la mañana siguiente me levanté antes que Isabel. La casa estaba en silencio, pero no era un silencio tranquilo....