Connect with us

З життя

Коли я вперше відвідала батьків чоловіка, мене присоромили мої старі понівечені черевики.

Published

on

Вперше, коли я відвідала батьків свого чоловіка, мені було соромно за свої старі та зношені черевики. У мене були мокрі ноги, але майбутня свекруха робила вигляд, що не зауважує цього. Наступного дня вона запросила мене до себе та подарувала нове взуття.

Коли я була маленькою, тато часто їздив у відрядження, а мама займалася моїм вихованням. Батько дуже мене любив і завжди привозив подарунки з подорожей. Мама ж не проявляла такої теплоти до мене. Одного разу тато поїхав у відрядження і не повернувся. Все моє подальше життя мама звинувачувала мене у тому, що тато залишив її.

У школі у мене не було друзів, і я ходила, як жебрачка, у старому мундирі, який мама знайшла на смітнику. Вона казала мені: “Носи те, що є. Мені потрібно налагодити своє життя. На тебе у мене грошей немає.” У мене не залишалось іншого вибору, тому я покірно носила той мундир. Сама прала, прасувала, шила ненависний одяг і носила його до п’ятого класу.

Пізніше сусідка подарувала мені мундир своєї доньки, яка вже закінчила школу. Я теж носила його до закінчення школи. Взуття я носила, поки воно не стало замале. Врешті-решт, я закінчила школу з відзнакою і вирішила вступити до університету. Обрала факультет економіки. На навчанні теж носила одяг, який давали подруги, коли їм набридали їх речі.

Одного разу я познайомилася з Дмитром, який закінчив університет на кілька років раніше. Ми почали зустрічатися, і він вирішив познайомити мене зі своїми батьками. Коли я їх відвідала, мені було соромно за свої старі і зношені черевики. Мої ноги були мокрими, але майбутня свекруха робила вигляд, що цього не помічає. Наступного дня вона запросила мене до себе і подарувала мені нове взуття.

Я боялася, що батьки Дмитра мене не приймуть, але вони швидко почали ставитися до мене як до члена родини. Не знаю, чим я це заслужила. На весілля вони подарували нам дім, а після закінчення навчання свекор запропонував мені роботу у своїй фірмі, де я мала добру зарплатню. Нарешті я могла купувати собі все, що мені було потрібно. Ніколи не перестану дякувати Богу за те, як склалося моє життя.

Коли моя мама дізналася, що я вийшла заміж, маю хорошу роботу та власний дім, вона швидко прийшла просити про фінансову підтримку, але свекруха почула нашу розмову. Вона подзвонила чоловікові та синові, щоб вони якнайшвидше приїхали додому. Мій чоловік раз і назавжди пояснив моїй мамі, що вона не повинна нічого від мене очікувати. Наприкінці він сказав їй, що дуже вдячний за дочку, але щоб вона більше до нас не приходила. Відтоді мама не контактує зі мною, а я з радістю чекаю на народження нашої дитини.

Мамі, як моя, я б порадила не поводитися зі своїми дітьми так, бо можливо, колись вони вам так само відплатять.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

сім + одинадцять =

Також цікаво:

З життя21 хвилина ago

— What are you up to, Granddad? Fancy a stroll? At your age, I’d be staying in!

20October2025 I set off early this morning, the wind biting my cheeks as I trudged along the lonely lane that...

З життя22 хвилини ago

Jenk’s Companion

Late September, the mist curled over the old municipal cemetery on the outskirts of Bristol. A funeral procession shuffled slowly...

З життя23 хвилини ago

Love or Enchantment: The Choice That Defines Us

Power comes with a price, loves a lottery youll always lose, warned Grandmother Morrigan as she handed Morgana the familys...

З життя1 годину ago

The Power of Forgiveness: Embracing Second Chances in Life

Olivia grew up in a comfortable family. Her dad was a senior manager, Mum stayed at home looking after their...

З життя1 годину ago

Hypochondria or Diagnosis?

Is it a worry or a diagnosis? I didnt know how to phrase it. She looked as if she were...

З життя2 години ago

The kitchen’s marble floor was icy, unyielding, and relentless. And there, on that chilly ground, sat Mrs. Rosaria, a 72-year-old woman.

The marble slab of the kitchen floor was cold, hard, relentless. On that icy surface sat Mrs. Margaret Whitfield, a...

З життя2 години ago

An Arrogant Woman Rips Her Dress, Believing the Waitress Is Just a Lowly Server, Unaware That Her Millionaire Husband Is Watching It All Unfold.

Dear Diary, Tonight a raucous soirée turned into a stark reminder of how quickly civility can shatter. An arrogant woman,...

З життя3 години ago

The Wicked Neighbour Next Door

Every courtyard has that one lady who shrieks from her window whenever someone smokes beneath it, complaining that her flat...