Connect with us

З життя

Коли я вперше зустріла батьків чоловіка, соромилась своїх старих і потертих черевиків.

Published

on

На першій зустрічі з батьками чоловіка мені було дуже соромно за мої старі та зношені черевики. Ноги в мене були мокрі, але майбутня свекруха зробила вигляд, що нічого не помітила. На наступний день вона запросила мене до себе і подарувала нові черевики.

Коли я була маленькою, батько часто їздив у відрядження, а мама займалася моїм вихованням. Батько дуже мене любив і щоразу привозив подарунки. Мати ж не проявляла такої ніжності. Одного разу батько поїхав і не повернувся. Моя мати звинувачувала мене все життя в тому, що тато її покинув.

У школі в мене не було друзів, носила я старий шкільний одяг, який мама знайшла на смітнику. Вона повторювала: “Носи те, що є. Мені треба впорядкувати своє життя. На тебе грошей немає.” Я не мала іншого вибору і покірно вдягала цей одяг. Сама прала, прасувала, шила його і носила до п’ятого класу.

Пізніше сусідка подарувала мені форму своєї доньки, яка вже закінчила школу. Я теж носила її до кінця навчання. Черевики носила ті самі протягом кількох років, поки вони не стали малі. Врешті-решт я закінчила школу з відзнакою і вирішила вступити до університету на економічний факультет. На навчанні також носила одяг, який віддавали мені подруги.

Одного разу я познайомилася з Домініком, який закінчив університет кілька років раніше. Ми почали зустрічатися, і він захотів познайомити мене зі своїми батьками. Коли я відвідала їх, мені було дуже соромно за свої зношені черевики. Ноги були мокрі, але майбутня свекруха знову зробила вигляд, що нічого не помітила. Наступного дня запросила мене до себе і подарувала нову пару черевиків.

Я боялася, що батьки Домініка мене не приймуть, але вони швидко почали ставитися до мене як до члена родини. Не розумію, чим я цього заслужила. На весілля вони подарували нам дім, а після закінчення навчання свекор запропонував роботу в його компанії, де я добре заробляла. Врешті-решт я могла купити все, що мені було потрібно. Я завжди дякуватиму Богу за те, як змогла впоратися в житті.

Коли моя мама дізналася, що я вийшла заміж, маю добру роботу і власний дім, вона негайно звернулася за фінансовою допомогою, але свекруха почула нашу розмову. Вона зателефонувала чоловікові та сину, щоб вони швидше приїхали. Мій чоловік раз і назавжди пояснив моїй мамі, що не слід нічого від мене очікувати. В кінці він сказав, що вдячний за таку дружину, але щоб вона більше до нас не приходила. З того часу мама зі мною не спілкується, і я з нетерпінням чекаю на народження дитини.

Я б хотіла дати пораду матерям таким, як моя: не ставтеся так до своїх дітей, бо колись вони вам за це відплатять так само.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

5 × 4 =

Також цікаво:

З життя46 хвилин ago

On Our Golden Wedding Anniversary, My Husband Confessed He’d Loved Another Woman All Along

On the day of their golden wedding anniversary, Henry finally confessed he had loved another woman his entire life. “Not...

З життя51 хвилина ago

Shut up!” the husband roared, slamming the suitcase on the floor. “I’m leaving you and this cesspool you call a life.

**Friday, 10th May** “Shut it,” the husband barked, slamming his suitcase down. “Im leaving you and this bloody swamp you...

З життя4 години ago

Ignatius, Hurt by His Mother’s Actions, Chooses to Live Apart from Her

Ignatius, wounded by his mothers behaviour, resolved to live apart from her. “You dont respect me at all!” The bitter...

З життя4 години ago

On Our Golden Wedding Anniversary, My Husband Confessed He’d Loved Another Woman His Whole Life

On the day of our golden wedding anniversary, my husband confessed he’d loved someone else his entire life. “Not that...

З життя7 години ago

Ignatius, Hurt by His Mother’s Actions, Chooses to Live Apart from Her

**Diary Entry 10th May** I never imagined resentment could fester this deeply. *You dont respect me at all!* Mums voice...

З життя7 години ago

Mom, You’ve Had Your Fun at Our Cottage – Now It’s Time to Leave,” Said the Daughter-in-Law as She Kicked Her Mother-in-Law Off the Property

**Diary Entry 12th June** “Bugger off back home, Mumyou’ve had your fun at our cottage,” my wife said, shooing her...

З життя9 години ago

Together in the Stairwell

**Diary Entry 10th April** It was in Stairwell Six, where the air always carried the damp scent of raincoats and...

З життя9 години ago

This Will Be a Whole New Life

At twenty, Emily Parker had no idea what life had in store for her. She was studying at university, deeply...