Connect with us

З життя

Коли мені було 7 років, у нашому великому багатоповерховому будинку оселилася жінка зі своєю старенькою мамою.

Published

on

На той час, коли мені було 7 років, у нашому великому багатоповерховому будинку оселилася жінка з мамою похилого віку.

Жінку звали Галиною, і вона була німою. Взагалі не розмовляла. Дорослі казали, що вони постраждали від пожежі в якомусь селі. Їм виділили крихітну кімнатку в комунальній квартирі, де в інших трьох жили, як зараз кажуть, соціально неблагополучні мешканці.

У цій квартирі постійно щось святкували, потім сварилися, і все закінчувалося п’яною бійкою. Усі співчували новеньким сусідкам, але що тут поробиш?

Галина стала працювати у нас двірником. Вранці вона виходила у двір у низько зав’язаній, до очей, хустині, у великій, не по розміру, куртці, з мітлою і лопатою (то був лютий) і бралася до роботи. До Галини у нас була інша двірничка – тітка Клава. Вона була говірка й прискіплива, любила на весь двір обговорити та осудити чуже життя. Найбільше від Клави діставалося нашому тихому і скромному сусідові дядькові Миколі.

Микола жив з нами на одному поверсі, у двокімнатній квартирі. Раніше з ним жила його старенька мама, але потім її не стало, і він жив сам. Це був великий, широкоплечий і дуже добрий чоловік. Працював дядько Микола вантажником у магазині. Напевно, тому, що він був великим і сильним, міг підіймати важкі ящики з печивом і яблуками. Він часто пригощав мене цукерками та інколи підвозив до школи своєю машиною.

Взагалі-то, Микола жив не один, а з Мурчиком – худорлявим у смужку котом, якого прихистив минулого літа. Майже кожного дня дядько Микола ремонтував свої старенькі «Жигулі»: то його довгі ноги стирчали з-під машини, то його спина плечилася над капотом. Поряд завжди сидів Мурчик і байдуже спостерігав за двором. Незважаючи на щоденні ремонтні роботи, машина важко запускалася, кашляла, чхала і вивергала клуби диму, а коли їхала з двору, ще довго чути було її невдоволене бурчання.

Предметом невдоволення Клави були всі троє: дядько Микола за те, що не може полагодити свою «стару мотлох», кіт Мурчик за те, що «брудний паршивець», а автомобіль – за те, що «ця побарахтільня труїть її, Клаву, своїми вихлопами», і скоро у неї “астма почнеться”. Але тепер у нас у дворі тихо, ніхто не кричить. Бо Клава поїхала няньчити онуків до дочки. Було тої зими неймовірне сніговію. За ніч всі стежки заносило снігом по коліна.

Галина щоранку наполегливо і мовчки розчищала снігові кучугури. І лише дядько Микола допомагав їй. Вони разом чистили наш двір від снігу, а ще Микола з великої снігової купи зробив нам гірку.
Все сталося весною. Коли тепле березневе сонце стало розтоплювати снігові замети на калюжі, які за ніч покривалися льодом. Галина підсковзнулася, впала і зламала ногу. Дядько Микола привіз її з лікарні на своїй машині і поніс на третій поверх на руках.

Що тут скажеш? Три дні він носив до тієї комуналки пакунки з продуктами, але, побачивши, з якими сусідами там Галина зі старенькою мамою живуть, на четвертий день закутав її в ковдру і поніс на руках до себе у квартиру. Старенька бабуся слідувала за ним, тримаючись за рукав Миколи.
– І їм спокійніше, і мені не треба скакати з сумками на дві квартири. І кімната окрема. Нехай живуть, – пояснював дядько Микола цікавим сусідам, – а гіпс знімуть, захоче — повернеться. Усі півтора місяця, поки Галина не могла виходити на вулицю, Микола сам прибирав дворик, бігав у магазин по продукти і в аптеку «Галині за вітамінами». На початку квітня у мене був день народження, мама спекла великий пиріг з яблуками і запропонувала пригостити сусідів.

Я, зажавши під пахвою ляльку, яку мені купили в цей день, і тримаючи пакунок з пирогом, пішла до дядька Миколи. Зустріли мене залюбки і тепло: дядько Микола подарував коробку цукерок, бабуся похвалила мою ляльку, а Галина пошила на машинці для неї два плаття. Хоч вона і не могла говорити, але дуже ласкаво усміхалася. А ще Галина виявилася дуже вродливою. До цього дня я бачила її тільки в хустці і куртці, а виявилося, що у неї були довгі золотисті коси і гарна, струнка фігура. Дядько Микола потім розказав мамі, що Галина дуже добре шиє на старенькій швейній машинці різні речі.

Мама принесла їй блакитний шматок тканини, і Галина, знявши з мене мірки, за два дні пошила дуже красиву сукню. Згодом з замовленнями стали приходити інші сусіди, у Галини побільшало роботи, але вона із усіма була ввічлива і милосердна. Її роботою залишалися задоволені всі, тим більше, що за добре пошиті речі вона просила небагато. Коли Галиній нозі зняли гіпс, вона почала виходити на вулицю з палицею. Був уже початок травня, все навколо зеленіло. Дядько Микола підмітав у дворі протягом доріжки, а Галина сиділа на лавці і спостерігала за ним.

Наприкінці травня, повертаючись додому зі школи, я, увійшовши у двір свого будинку, побачила невелику натовп людей. Недалеко стояла велика чорна і блискуча машина.

І тут я почула, як хтось із сусідів сказав:
– Ну, все, Миколо, прощайся з своєю Галею. Зараз цей багатій її візьме.

Дядько Микола сидів на лавочці і курив. І руки у нього, чомусь, тремтіли. Потім з нашого під’їзду вийшов чоловік у красивому костюмі, сів у чорну машину і поїхав. А дядько Микола заплакав.
Мама мені потім пояснила, що до Галини приїжджав дуже багатий і закоханий у неї чоловік, запрошував її до себе. Але вона не поїхала, залишилася з дядьком Миколою.

До Галини потім стали приходити дуже багаті пані, і вона шила їм красиві сукні, а дядько Микола влаштувався працювати водієм автобуса і іноді возив мене по місту безкоштовно.

У квартирі Миколи вони зробили ремонт і купили нові меблі. Тепер в одній кімнатці живе мамуня Галини, а в іншій Галина з дядьком Миколою. А ще у них з’явилася нова машина. Мурчик став дуже вродливим і товстим. Мабуть, тому, що тепер він не виходить на вулицю, а весь час спить на дивані. Дядько Микола сказав, що це Галина попросила не відпускати Мурчика у двір, бо його можуть покусати собаки. Я запитала у мами, як же Галина могла попросити, якщо вона не може говорити? А мама мені сказала, що коли люди люблять одне одного, вони говорять серцями і їм не потрібні слова.

P.S.: а двірником тепер у нас дядько Коліа працює. Він дуже добрий. Зробив для дітей пісочницю і гойдалки.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

18 − одинадцять =

Також цікаво:

З життя4 години ago

A Life Back in Order – “Lada, I Forbid You From Speaking to Your Sister and Her Family!” My Husband Gave Me an Ultimatum, Enraged at My Bond With My Sister Natasha, While His Own Drinking and Cheating Tore Our Marriage Apart – But When a Stranger Turned Up With His Secret Son, I Finally Found The Strength To Break Free and Discover True Happiness with Kind-Hearted Dr. Herman Lewis

LIFE, SORTED Lydia, Im forbidding you from seeing your sister and her family again! They’ve got their life, weve got...

З життя4 години ago

Bitterness at the Bottom of My Soul “The children’s home has been waiting for you for ages! Get out of our family!” I screamed with a trembling voice. The target of my wild indignation was my cousin, Dima. God, how I loved him as a child! Blond hair, bright blue eyes, cheerful nature — that was Dima. …Relatives often gathered around the festive table. Of all my cousins, I singled out Dima. He could spin tales with his tongue like a lace maker and he drew brilliantly. Sometimes he would churn out five or six sketches an evening. I would stare, entranced by their beauty, quietly gathering his drawings and hiding them in my desk. I carefully treasured my cousin’s artwork. Dima was two years older than me. When he turned 14, his mother died—gone so suddenly, she just didn’t wake up… The question arose—what would happen to Dima? Naturally, they first turned to his father, but finding him was no easy feat. He and Dima’s mother were long divorced, and the new family “couldn’t be disturbed.” The rest of the relatives just shrugged: “We have our own families, our own problems.” Turns out, during the day, family is there, but come nightfall, not a soul to be found. So, with two kids of their own, my parents became Dima’s guardians—after all, Dima’s late mother was my dad’s younger sister. At first, I was happy that Dima would be living with us. But then… On his very first day in our home, Dima’s behavior set me on edge. To comfort her orphaned nephew, my mum asked, “Is there anything you’d like, Dima? Don’t be shy, just say.” And Dima immediately replied, “A model train set.” Now, this wasn’t a cheap toy. I was shocked—your mum just died, the most important person in your life, and all you want is a train set? How could you even think of that? But my parents immediately bought him his dream. Then it was, “Buy me a tape player, jeans, a designer jacket…” This was the eighties, mind you, and not only was this stuff pricey, but it was impossible to get. My parents made sacrifices for the orphan, even at our own expense. My brother and I understood and didn’t complain. …When Dima turned sixteen, he discovered girls. And he wasn’t afraid to show his affection. Worse yet, he started making advances toward me—his own cousin. But as a sporty girl, I skillfully dodged his unwelcome attention. We’d even come to blows. I would cry and cry. I never told my parents—they didn’t need the heartache. Kids don’t talk about such things. After I fended him off, Dima wasted no time turning to my friends, who actually competed for his attention. …But Dima was also a shameless thief. I remember my piggy bank: saving on school lunches to buy presents for my parents, only to find it empty one day! Dima denied everything—didn’t bat an eye, didn’t blush, just outright lied. It broke my heart. How could he steal while living under our roof? He was wrecking our family from within, but Dima really didn’t understand why I was upset. He truly believed everyone owed him. I began to hate him. That’s when I finally screamed at him: “Get out of our family!” I lashed him with my words—said things that can never be taken back… My mum barely managed to calm me. From that day on, Dima ceased to exist for me. I ignored him completely. Later, I learned the other relatives knew what a “character” Dima was—they lived nearby and seen it all. Our family lived across town. Even Dima’s former teachers warned my parents: “You’re making a big mistake. Dima will ruin your other children too.” …At a new school, he met Katy—she loved Dima all her life. She married him straight out of school. They had a daughter, and Katy put up with his lies and cheating without protest. As they say: single life is hardship, married life is double. Dima joined the Army, stationed in Scotland. There, he started another family—he somehow managed it during leave. When his service ended, he stayed in Scotland. He had a son there. Katy, not hesitating, went after him and, by hook or by crook, brought him back home. My parents never received a word of thanks from cousin Dima—not that they expected it. Now, fifty years on, Dmitri is an active member of the local Anglican church. He and Katy have five grandchildren. On the surface, all seems well, but the bitterness of life with Dima remains… No amount of sugar could ever sweeten it.

SORROW AT THE BOTTOM OF MY HEART Youve needed a childrens home for years! Get out of our family! I...

З життя5 години ago

Bittersweet Happiness – “What’s wrong with that young lady? She’s a good girl. Modest, neat, a hardworking student. She loves you,” Helen Edwards chastised her son. “Mum, I’ll handle it…” Denis clearly ended the pointless conversation. Helen left the room. “He’ll handle it… How many girls has he turned away… Nearly forty, and soon no one will do. Nothing’s ever right for him…” she thought with a heavy sigh. “Son, dinner’s ready,” Helen called from the kitchen. Denis responded instantly, tucking into his mother’s homemade stew. “Thank you, Mum. Delicious, as always.” “You should be saying that to your wife, not me,” Helen couldn’t let it go. “Mum…” Denis drank his compote and prepared to leave. “Wait, son. Do you know, I once visited a fortune-teller? She took one look at me and said: ‘Your son will have happiness, but it will be bittersweet.’” “Oh, Mum, don’t believe such things,” Denis grinned. …Through the years, different women—some loved, some not—came and went in Denis’s life. …Inna was smart, cultured, shockingly wise for her age. She often gave sound advice to the nine-years-older Denis. At first he liked this, but then he began to see Inna more as a mentor than anything else. Everything felt colourless. They split up. Polly had an eight-year-old son. Try as he might, Denis couldn’t get through to the boy, though he loved Polly. She was beautiful, but too headstrong. Whenever they quarrelled, he’d try to patch things up with gifts. The arguments felt senseless. Something was always missing—maybe peace and stability. Vera was everything he’d ever wanted in a woman. Denis almost married her. She was decent, pure, balanced—he felt like he had to “wear kid gloves” just to speak to her. He even moved into her flat. He was ready to start a family. But… He came home unexpectedly from a work trip to find Vera in bed with her old school friend. Classic… After that, Denis moved back in with his mum. Enough romance, he decided. “I’ll be a bachelor—a solid family of one,” he joked to his mum. Helen would shrug and sigh: “Will you ever find your one, son?” But fate had its own plan. Suddenly, unexpectedly. Denis was travelling for work, claimed his usual bottom bunk in the train carriage. A woman entered: “Excuse me, would you mind swapping? Can I have your lower bunk? Please.” “No trouble,” Denis replied. He looked her over—nothing remarkable. Yet his heart skipped. “Maybe she’s the one…” He clambered onto the top bunk and dozed off… “Glad you’re awake! Come, have some tea,” the stranger cooed. Denis climbed down and they started talking. “Larissa,” she introduced herself. “Denis. Nice to meet you, Larissa.” They talked throughout the evening. Denis felt instantly at ease. He didn’t try to impress her; everything just flowed, as if he’d known her forever. They exchanged numbers, just in case… A couple of weeks later, he couldn’t resist calling her. One thing led to another… Dates, kisses, promises… Denis couldn’t imagine his life without Larissa. At forty years old! He’d always let previous girlfriends go easily—but not this one… He wanted to lose himself entirely in her life. Larissa surrounded Denis with love, care, and understanding. Three months in, he offered his heart and hand. “Denis, I’m seven years older than you. I have three children. We live in a council flat,” Larissa admitted. She never lied. “I know, Lara. I’ve met your kids—you’ll all move in with me. It’s sorted. I love every inch of you. You’re my last and only,” said Denis, kissing her tenderly. “All right, Denis, let’s give it a try,” murmured a shy Larissa. “No, not try, Lara. We’ll be together. For good,” Denis squeezed her hand. “Do you hear me? Forever.” When Helen learned his plans, all she could say was: “You’ve really outdone yourself this time… The plainest girl of them all…” …Nine months later, their daughter was born—a child with Down’s syndrome. Denis felt both joy and worry for Larissa. Would she cope? Having a child with special needs is never easy. …Today, Denis and Larissa’s daughter is eight. The whole family adores her. Denis worships Larissa. Bittersweet, but happiness…

BITTERSWEET JOY What is it you dont like about this young lady? Shes a lovely girl. Polite, tidy, bright enough...

З життя5 години ago

The Postage Stamp: How Illya Left Katya for Another Woman, Katya Swore Revenge on All Men, and Daughter Sonia Discovered the Secret of Real Love

A POSTAGE STAMP Toms left Emily, Mum sighs heavily. What do you mean? Im confused. Im baffled myself. He was...

З життя6 години ago

A Lifetime with My One True Wife: Love, Patience, Broken Porcelain, and the Bittersweet Legacy of a Brother’s Secret Regret

MY OWN WIFE How have you managed to stay with the same wife all these years? Whats the secret? My...

З життя6 години ago

A Husband Worth More Than Bitter Resentment: From Loss and Iron-Selling to New Love, Second Chances, and Family Turmoil – My English Tale of Marriage, Heartbreak, and Hope

MY HUSBAND IS WORTH MORE THAN BITTER RESENTMENT Henry, that was the final straw! Were getting a divorce. No need...

З життя7 години ago

A Christmas Eve Miracle: How Paul Forgot His Daughter’s Gift, Adopted a Kitten, and Found the True Spirit of the New Year

A Christmas Eve Miracle Tom, can you please explain how you managed to forget? Sarah looked at me with a...

З життя7 години ago

Broken by Nagging: The Night Stepan Finally Let His Tears Fall – A Village Story of a Silent Man, a Demanding Wife and Mother-in-Law, and the Healing Power of a Kind Word

So, listen, Ive got to tell you about something that happened a while back stuck with me, honestly. This bloke...