Connect with us

З життя

Літня жінка з труднощами піднялася з ліжка і, притримуючись за стіну, дійшла до дверей, щоб вийти на подвір’я з чашкою хліба.

Published

on

Старенька жінка з труднощами встала з ліжка. Спираючись на стінку, дійшла до дверей. В сінях схопила чашку з нарізаним хлібом і вийшла на двір. “Здається, трохи розходилася. Як же гучно кудкудачуть кури. Може, в сад пустити їх? Ввечері не зберу. Ой, про що я думаю?! Може сьогодні-завтра невістка в будинок для літніх людей відправить”. Відчинила двері в курник. Відразу вискочило семеро курей, за ними гордо йшов півень. Старенька висипала їм крихти. Пішла до вбиральні. Повернувшись, оглянула свій город.

— Гаврилівно, — почула голос, біля паркана стояла сусідка. — Все ще турбуєшся? Тобі вже дев’яносто йде.

— Як не турбуватися, Іванівно? — старенька підступила до паркана. — Капуста і морква не зібрані. Добре, що Зиновій зі своєю Іркою картоплю викопали.

— Гарний у тебе онук!

— Тяжко йому тепер без батька, — зітхнула старенька.

— Все, все, Гаврилівно, годі плакати, — заспокоювала сусідка. — Сину твоєму вже легше. Цілий рік лежав без руху. Як йому було? Зараз дивиться на нас з неба.

— Іванівно, йому всього шістдесят було. Здоровий такий був! І за рік всох та й пoмeр.

— Скоро і я до свого синка піду.

— Ти, Гаврилівно, не поспішай туди! Ще встигнеш. Живи ще трішки!

— Та як тут жити? Ноги ледь ходять, — важко зітхнула старенька. — На дворі кінець вересня, скоро морози. Самій не вижити тут.

— У тебе ж невістка залишилася, онуки.

— Ой, Іванівно, про що ти говориш? У Зиновія троє дітей і теща з ним. Жанна з двома дітьми тулиться в однокімнатній квартирі.

— А Катя, невістка?

— Вона тільки про мою сmepть і мріє. Коли по Данилу сорок днів справляли, я чула, як вона Жанні казала, що будинок мій збирається продати і їй квартиру купити.

— Та ти що, Гаврилівно?! Не погоджуйся!

— Жанна онучка моя, хай поживе нормально.

— А ти?

— В будинок для літніх людей, напевне, здадуть. Знаєш, Іванівно, там принаймні хтось за мною доглядатиме. А тут я навіть піч затопити боюся. Та й дров вже не залишилося. Замерзну тут, і ніхто не дізнається.

— Дякую, Іванівно! Гаразд, пішла я, — сплеснула руками. — Кур випустила. Он по городу шниряють. Піду, яйця зберу!

І покульгала господиня до курника.

До ранку Варвара Гаврилівна відчула, що стало холодно. Навіть з-під ковдри не хочеться вилазити. А треба!

Вилізла, здригнулася. Накинула фуфайку і вийшла на двір. Не встигла кур кормити, як машина онука під’їхала до хати. Онук зазвичай на вихідні приїжджає, а тут середа. Відчула старенька, що зміна в її житті настає.

— Привіт, бабусю!

— Щось сталося? — похмуро спитала Варвара Гаврилівна.

— Досить тобі тут самій жити, — кивнув на небо. — Морози надходять.

— А кури мої? І капуста з морквою ще не зібрані, — заридакала старенька.

— Бабусю, з курами я розберусь. А капусту з морквою зараз зберу, поки ти збираєшся. Давай, збирайся!

Довго збиралась Варвара. Шістдесят з гаком років тут прожила, з тих пір, як Колька її взяв за дружину і привів сюди. Тут і Данилко народився. Вже п’ятнадцять років, як Миколи немає. І Данилко вже пiшов. Сіла старенька на табуретку і заплакала.

Довго сиділа. Підскочила, визирнула у вікно. Онук вже всю моркву викопав, капусту зрізає. Гарна капуста вродила. Які качани величезні. Важко зітхнула і почала збиратися.

“Що ж взяти? Залишати все жаль. І з собою все не забереш. Та й у будинку для літніх людей чи дозволять стільки речей мати. Візьму альбом, життя своє згадуватиму. Документи всі треба зібрати. Будинок продавати, не знайдуть, мабуть, всі папери. Одяг треба взяти. Нові господарі прийдуть – все викинуть”.

— Баба, ще довго? — відволік її від зборів голос онука. — Я вже і моркву викопав, і капусту зібрав. У сарай все переніс. На вихідні приїду, всім розвезу.

Витягнув онук її речі, склав у машину. Її саму посадив і повіз. Дивиться Варвара Гаврилівна у віконце, зі своїм селом прощається.

Місто неподалеку. От і будинки п’ятиповерхові замаячили. Машина зупинилася.

“Ой, а ми до Данилового дому під’їхали, — здивувалась Варвара Гаврилівна. — З невісткою, чи що, попрощатись онук привіз?”

— Здрастуйте, тітко Варя! – усміхнулася і навіть у щоку поцілувала.

— Здрастуй, Катю! — подумала вона. — “Боїться, певно, що квартиру не підпишу на неї”.

— Тітко Варя, ми для вас кімнату звільнили, де Данило останні дні провів, — і невістка заплакала.

— Ми там і ремонт зробили, — підштовхнула свекруху в кімнату, — ліжко і шафу нові купили.

— Катрусю, — нарешті дійшло до старенької, про що говорить невістка.– То ви мене в будинок для літніх людей не віддасте?

— Мамо, мамо, годі!

— Чого це ви плачете?

— Бабусю, а з чого ти вирішила, що ми твій дім продаватимемо? – засміявся онук. — Ми з нього дачу зробимо. Літом там відпочивати будемо. І ліс поруч.

Так стало добре на душі у Варвари Гаврилівни. Адже в неї такі чудові онуки.

“І невістка-то яка у мене! Як я цього сорок років не помічала?”.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

4 × 3 =

Також цікаво:

З життя2 години ago

My son‑in‑law says I won’t see my daughter unless I sell my mother’s house.

Ive spent about half my life running the show solo.No, I was married once, but my husband packed his bags...

З життя4 години ago

I’m Your GranddaughterShe stepped into the kitchen, eyes sparkling, and placed the cherished family recipe she’d rescued from a dusty attic onto the table.

Your mum’s here, get ready. Everyone says an orphanage kid lives for those words, but Emma flinched as if someone...

З життя7 години ago

“‘She Can’t Live Here, She’s Nobody to Us,’ I Hear My Late Husband’s Daughter Shouting as She Tells Her Brother I Must Be Evicted from the Home I’ve Lived in for 15 Years – ‘Hold On, Marina. It’s Not That Simple – Where Will Aunt Tammy Go?’ Says Yuri, My Husband’s Son, Whom I Always Saw as More Kind and Decent Than His Sister, After 15 Years of Marriage I Finally Notice Something: My Husband Has Just Died, His Children from His First Marriage Arrived and Immediately Began Dividing a Not‑Small Inheritance – a House, Garden, Garage, Car – I Never Expected to Be Driven Out So Quickly.

13March2026 Im sitting at the kitchen table of the little cottage in the Yorkshire Dales, the same one Ive tended...

З життя9 години ago

Claire was frying meatballs when her husband walked into the kitchen. – “Claire, we need to talk,” Mark declared firmly. – “Talk,” the woman snapped. – “Maybe sit down and listen properly?” Mark’s voice sounded impatient. – “I never… I have to keep an eye on the meatballs,” the wife replied. – “What did you want to tell me?” – “I…” Mark stammered, barely finding words. – “I’ve met another woman… I’m leaving you!” – “Congratulations. I’m really happy for you,” Claire said calmly. – “Do you mean congratulations? Are you happy for me?” the man looked at his wife in surprise. But Mark could not have imagined what Claire was planning at that moment.

**Diary 12May** I was panfrying mincedmeat patties when Mark slipped into the kitchen. Emma, we need to talk, he said,...

З життя11 години ago

Julia gets pregnant. Her husband George never leaves her side throughout the pregnancy, granting every wish and whim. At last the moment arrives and George drives Julia to the maternity ward. When a healthy baby girl is born, he sighs with relief. The delighted new dad heads home to rest. The next day he returns to visit his wife and daughter—“Your wife isn’t here,” they announce. “That can’t be!” George protests. “Maybe she stepped out? Look for her!” “No, she’s gone, here’s a note,” the nurse says, handing him a twice‑folded slip. George unfolds it and turns pale at what he reads.

Dear Diary, It feels strange to put all of this down on paper, but the past few months have been...

З життя14 години ago

My stepdaughter took me out to dinner – I was left speechless when the bill arrived.

I hadnt heard from my stepdaughter, Ethel, for what felt like an eternity. So when she asked me out for...

З життя16 години ago

Olivia and Her Mother‑in‑Law Huddle on an Old Bed, Warmly Dressed in Winter’s Chill, Only a Freshly Stoked Stove for Heat; “Don’t Fear, Mum, We’ll Have Everything—We’ll Survive. Here’s Your Medicine,” She Reassures, Though She’s Not Truly Her Mother, but Her Former Mother‑in‑Law, Almost Former.

**Diary 12March2024** Today I sit on the sagging wooden bed in the old cottage with my motherinlaw, Martha, both of...

ES17 години ago

La cinta dorada seguía intacta frente al pabellón. Detrás de ella, los trabajadores comenzaban a retirar la placa con el nombre de Eduardo.

Alicia dejó de escuchar a los periodistas cuando Leo hizo una pregunta en voz baja: —¿Mi madre esperó a que...