Connect with us

З життя

Мать, исчезнувшая в неизвестность

Published

on

Утро встретило меня безмолвием. Обычно мать, Евдокия Васильевна, будила меня ласковым голосом перед тем, как поставить на стол завтрак, но в тот день её не оказалось дома. Я открыл глаза и понял — она ушла. Навсегда. Шкаф стоял пустым, её поношенные валенки не ждали у порога, а постель была аккуратно свёрнута в углу. На кухонном столе лежала записка, одинокая, как её душа. Я застыл, глядя на неё, и сердце сжалось от боли.

У входа в дом престарелых в глухом селе под Томском я стискивал кулаки, стараясь подавить дрожь. Сквозь запотевшее стекло видел её — свою мать, постаревшую, сгорбленную, одиноко стоящую у окна. Когда-то я выбрал новую жизнь с женой, отвернувшись от неё, единственной, ради призрачного счастья. Теперь же муки совести разъедали меня изнутри. Как я мог так поступить с той, что подарила мне жизнь?

Отец оставил нас, когда я был ещё ребёнком. Он ушёл, не оглянувшись, бросив мать одну. Ей едва исполнилось тридцать, она была красива, полна сил, но вместо нового замужества выбрала меня. Ей предлагали руку и сердце, сулили сытую жизнь, но с условием — оставить сына. Она отвергала всех женихов, не раздумывая. Её выбором всегда был я. Евдокия Васильевна трудилась булочницей в местной пекарне, брала смену за сменой, чтобы оплатить нашу крохотную квартирку и мою учёбу. Её руки, вечно красные и опухшие от теста, не знали отдыха. Но она ни разу не пожаловалась. Никогда.

Помню, как она возвращалась с ночной смены, ставила самовар и доставала тёплую ватрушку. Иногда, когда задерживали жалованье, она смотрела, как я ем, и лишь потом доедала крошки. Я был слишком мал, чтобы понять: она боялась, что я останусь голодным. Её любовь была безграничной, жертвенной. Она заменяла мне весь свет. «Ни за кого не выйду, — говорила она, — чтобы никто не смел тебя обидеть». И я верил, что с такой матерью мне никто не нужен.

Детство моё было счастливым, несмотря на нужду. Мать недосыпала, недоедала, но всегда улыбалась. Всё рухнуло, когда пекарню закрыли, а её пальцы сковал артрит. Каждое движение причиняло ей страшную боль, но работу она найти не могла. Её, измученную недугом, никуда не брали. Я тогда заканчивал школу и подрабатывал в лавке: мешки таскал, полы мыл, за прилавком стоял. Платили грошами, но я копил на её лекарства. Знал, как она радуется моим успехам, и старался учиться лучше всех. Окончив школу с золотой медалью, я поступил в университет в Томске. Мы перебрались туда, надеясь на новую долю.

В городе дела пошли лучше. Я подрабатывал в трактире и на складе, денег хватало на пропитание и скромные радости. Нам выделили угол в общежитии, и я старался скрасить материнские будни: водил её в театры, покупал наряды, показывал город. Она улыбалась, но я видел, как боль в её руках не утихает. Всё было хорошо, пока я не встретил её — девушку, перевернувшую мою жизнь.

Звали её Варварой. Я познакомился с ней на втором курсе. Яркая, своенравная, из богатого рода, она казалась мне несбыточной мечтой. Друзья завидовали, что я удостоился внимания такой барышни. Наши отношения закружили меня, и вскоре Варвара предложила жить вместе. Я не был готов, но она поставила ультиматум: либо вместе, либо конец. Я согласился. Жить у неё мы не могли — её родня не приняла бы сына простой булочницы. Оставалась наша комната в общежитии.

Я не познакомил Варвару с матерью. Мне было стыдно. Моя мать, измождённая годами труда, и мать Варвары — утончённая барыня с безупречными руками. Я понимал, что поступаю подло, но не мог ничего с собой поделать. Я решился на разговор, зная, что собираюсь сделать. Я собирался выгнать её.

— Мама, я встретил девушку. Мы будем жить вместе, — начал я, отводя взгляд.

— Сыночек, как я рада за тебя! Когда познакомишь нас? — голос её дрожал от счастья.

— Не сейчас, мама. А где ты будешь жить?

Она замолчала. Я видел, как тень пробежала по её лицу.

— Я… вернусь в наше село. Поживу у тётки Аграфены, — тихо ответила она.

— Но надолго ли? И бесплатно ли? — я давил, хотя знал, что тётка Аграфена, одинокая и брюзгливая, вряд ли приютит её.

— Не беспокойся, сынок. Тётке Аграфене одной скучно. А ты копи деньги, питайся хорошо, заботься о своей невесте.

Я видел боль в её глазах, но страсть к Варваре ослепила меня. Я отправил мать в никуда, зная, что у неё ни гроша за душой, ни здоровья. Я лёг спать, а наутро её уже не было. Она ушла тихо, оставив записку:

«Митенька, не тревожься обо мне. Я и не заметила, как ты вырос. Знаю, тебе стыдно за меня, и я не в обиде. Скажи своей невесте, что у тебя нет матери — так будет проще. Будь счастлив, сынок. Если что, я у тётки Аграфены».

Слёзы жгли глаза. Я знал, что она бродит где-то, больная и бездомная, но Варвара уже переезжала ко мне. Мы обвенчались, и я, поддавшись её воле, не позвал мать на свадьбу. Я сказал всем, что моя мать погибла. Годы шли, дела занимали меня, и я не искал её.

Когда родилась наша дочь, я понял, что значит быть отцом. Я открыл правду Варваре. Она вспылила:

— И что, ты теперь побежишь её искать? А если она принесёт сюда свои хвори? Подумай о дочери!

— Варя, она её бабушка. Я должен знать, что с ней всё в порядке.

Я начал поиски. Тётка Аграфена умерла вскоре после нашего отъезда, и мать не могла быть у неё. Никто в селе её не видел. В отчаянии я пошёл к нашей речке, где мы с матерью когда-то мастерили скворечник. В нём я нашёл письмо:

«Митенька, если ты читаешь это, значит, искал меня. Я в доме престарелых “Тихий приют”, недалеко от твоего университета. Я видела тебя, ты был счастлив, и я не хотела мешатьЯ бросился туда, сердце разрывалось от стыда, но, войдя в её комнату, увидел лишь пустую кровать да старую иконку в углу — сестра-хозяйка молча перекрестилась и опустила глаза.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

4 × 3 =

Також цікаво:

З життя1 годину ago

At Forty-One, a Child?!” He Yelled at Nastya. “Women Your Age Are Grandmothers Already—Don’t Be Foolish with These Children’s Books!

“At forty-one, you want a baby?!” James shouted at Emily. “Most women your age are grandmothers! Emily, dont be ridiculous!”...

З життя1 годину ago

‘Having a Baby at Forty-One!’ Her Husband Yelled at Nastya. ‘Women Your Age Are Already Grandmothers! Don’t Be Foolish, Nastya.’” – Children’s Books

**Diary Entry** *Friday, 23rd June* “Forty-one years old and wanting a babyhave you lost your mind?” Marks voice was sharp...

З життя2 години ago

The Tale of a Boy with a Broken Heart and the Rescue Dog Who Healed Him

Oliver shoved the front door open, letting the icy twilight seep into the dim hallway. He didnt make his usual...

З життя3 години ago

Why Should I Cook for Everyone? It’s Just Me and Annie from Now On!” – Nikita Fumed. “Because in This Family, It’s Every Man for Himself—So Live With It!

Im not cooking for everyone anymore! Just for me and Annie. And whys that? Nikita scowled. Because in this family,...

З життя4 години ago

Why Should I Cook for Everyone? Just for Me and Annie from Now On!” – Nikita Fumed. “Because in This Family, It’s Every Man for Himself. So Live with It!

“Im not cooking for everyone anymore! Just for myself and Annie.” “Why on earth not?” snapped Nicholas. “Because in this...

З життя5 години ago

So, Is a Marriage Certificate Really Stronger Than Just Living Together?” – The Guys Always Teased Nadia About It

“So, a marriage certificate really is stronger than just living together, eh?” The men at work teased Nadine. “I wont...

З життя5 години ago

Betrayal, Shock, Mystery: A Tale of Secrets and Scandal

Betrayal, Shock, and Secrets. Natalie was preparing dinner when there was a knock at the door. *How oddwe have a...

З життя6 години ago

Unwanted Guests

Unwanted Guests The phone jolted Valerie awake at five in the morning. An unknown number flashed on the screen. “Yes?”...