Connect with us

З життя

Моя свекруха голосно заявила: Ти не отримаєш цю квартиру.

Published

on

Моя свекруха була найгучнішою, гаркнула: Слухай, ти не отримаєш цю квартиру. Я не знаю, як ти “доглядала” за дідом, яке шахрайство змусило його відписати тобі цю квартиру, але її ти не отримаєш. По-друге, ти зникнеш з життя мого сина. Нарешті він зустрів красиву дівчину з порядної родини. Тому ти зі своїми дітьми зникнеш з горизонту. Все зрозуміла?

Я дбала про дідуся чоловіка протягом десяти років, живучи в орендованій квартирі з дітьми. Олеся, сестра чоловіка, жила в квартирі того ж дідуся. Свекруха теж не потребувала батька чоловіка — вони не ладнали. Я не закінчила навчання, не побудувала кар’єру. Весь вільний час я ділила між доглядом за хворим старим і дітьми.

Мій чоловік систематично мені зраджував, його напружувала ситуація вдома. Інші жінки не були зацікавлені в ньому на довготривалу перспективу — чоловік з дітьми і без майна, тому він завжди повертався до мене. А я прощала задля дітей. Ми не купили власного житла — багато грошей пішло на оренду і догляд за дідусем. Якщо Олеся приходила, то лише просити в дідуся частину його пенсії, скаржачись на свою погану матеріальну ситуацію. Але ця ситуація, незважаючи на бідність, дозволяла їй з чоловіком і дітьми щороку їздити на відпочинок і інколи міняти сімейний автомобіль.

П’ять років тому дідусь відписав мені свою квартиру. Сказав:

– Ти стала мені ближчою за всіх членів моєї родини разом узятих. Внук — зрадник, віддасть квартиру матері або сестрі. Нехай мої правнуки живуть краще. За свою роботу ти отримаєш своєрідну винагороду. Щоб пізніше ти не казала, що тебе обійшло твоє життя.

Ніхто не знав, що з заповітом: менш знають — краще сплять. Коли дідусь став ще більше старіти, родина активізувалась. Почали приходити до нього, цікавитись його здоров’ям. Навіть пропонували допомогу в догляді за ним, вперше за стільки років! Дідусь не був дурнем і чудово знав, чого від нього хочуть. Він приймав інтерес до себе, підморгуючи мені.

Нарешті в мене з’явився вільний час. Ви не уявляєте, що таке самотньо гуляти вулицею: без дітей і без дідуся в інвалідному візку. Я раділа своїй свободі. Дідусь недовго жив. Щиро було шкода цього сміливого старого. Розподіл спадщини почався майже миттєво. Свекруха і Олеся почали тиснути на чоловіка:

– Віддай квартиру дідуся на користь Олесі. Вона живе там багато років, це її дім. А потім отримаєш квартиру своєї матері. Тобі просто потрібно відмовитися від спадщини. Ти матимеш все, але пізніше.

Чоловік повірив у обіцянки матері і погодився не претендувати на житло. Обіцянкам свекрухи, що залишить квартиру синові, я не надала значення: мати чоловіка, окрім Олесі і її дітей, ніким більше не цікавилася. Мені було шкода, протягом 10 років я доглядала за дідом, ніхто його тоді не потребував, а тепер ділять його майно.

Я захоплювалася мудрістю дідуся. Він рано пішов до нотаріуса і все вирішив.

Того вечора мій чоловік повернувся з роботи і почав збиратися.

– Куди йдеш? – запитала я.

– Я втомився. Йду від тебе і від дітей. Я жив із тобою, щоб ти могла доглядати за моїм дідом. Коли його вже немає, це твоя проблема. Не хочу платити за оренду. Давним-давно маю іншу жінку, – сказав він, виходячи, насмішливо махаючи на прощання.

Добре, я почала готуватись до переїзду і пошуку роботи. Кілька днів потому до мене приїхала вся родина чоловіка. В тому числі чоловік Олесі і їх діти. Вони плювали, кричали на мене, перебиваючи одне одного. Свекруха була найгучнішою, гаркнувши:

– Усі замовкніть! А ти слухай сюди! По-перше, ти не отримаєш цю квартиру. Я не знаю, як ти “доглядала” за дідом, яке шахрайство змусило його відписати тобі квартиру, але її ти не отримаєш. Ми доведемо, що ти шахрайка. По-друге, ти зникнеш з життя мого сина. Нарешті він зустрів красиву дівчину з порядної родини, скоро в них буде дитина. Тому ти зі своїми дітьми зникнеш з горизонту. Все зрозуміла? Повторю ще раз: віддаси квартиру моїй дочці, а сина залишиш у спокої!

– Знаєте, що я зрозуміла? Що можу дозволити собі виключити вас зі свого життя.

Я зачинила двері, ігноруючи шум родини. Мої діти і я будемо мати нормальне життя: я знайшла роботу, в нас є житло. Я дуже вдячна дідові. Мій чоловік зникне з нашого життя, і ми будемо жити в радості. Я впевнена, що все буде добре.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

5 × один =

Також цікаво:

З життя25 хвилин ago

Jane Just Got Home from Maternity Ward – And Found a Second Fridge in the Kitchen. ‘This One’s Mine and Mum’s—Don’t Put Your Food Here,’ Said Her Husband.

Emma stepped back into her own home from the maternity wardand there, in the kitchen, stood a second fridge. “That...

З життя27 хвилин ago

On Her Way to the Store, Anna Suddenly Recognized the Mother of Her First True Love in the Elderly Woman Approaching Her—To Her Surprise, the Woman Recognized Her Too and Couldn’t Hold Back Her Tears.

On her way to the shop, Emily suddenly recognised the mother of her first true love in the elderly woman...

З життя2 години ago

After descending the slope leading to the water, Michael assessed the cat’s chances of survival.

After descending the slope leading to the water, Michael assessed the cats chances of survival. The steady flow of the...

З життя3 години ago

‘Excuse me… where am I?’ the woman asked softly, gazing out the car window as if she didn’t understand what was happening.

“Excuse me… where am I?” the woman murmured, staring blankly out the car window as though lost in a daze....

З життя7 години ago

I’m sorry… where am I?” the woman whispered, staring out the car window as if she didn’t understand what was happening.

“Excuse me… where am I?” the woman asked softly, peering out the car window as if the world outside made...

З життя7 години ago

Has He Still Not Called, Mom?” Andrew Asked, Looking at the Woman Seated at the Table with Bare, Vulnerable Eyes.

“Has he still not called, Mum?” asked Andrew, gazing at the woman hunched over the table with bare, pleading eyes....

З життя12 години ago

Has He Still Not Called, Mum?” Asked Andrew, Gazing at the Woman Seated at the Table with Helpless Eyes.

**Diary Entry 23rd December, 1985** *”Has he still not called, Mum?” asked Andrew, staring at the woman sitting at the...

З життя12 години ago

My Dad’s Second Wife Showed Up One Day with a Huge Box of Sweets and Two Excited Little Poodles Wagging Their Tails

One day, my dads new wife showed up with a big box of sweets and two little poodles wagging their...