Connect with us

З життя

Мошенники обрадовались, побачив тендітну стареньку, але тут з-за неї з’явився

Published

on

Шахраї зраділи, коли їм відчинила двері сухенька дев’яносторічна бабуся. Але раптом за її спиною з’явився величезний пес Мурко…

Одарка Петрівна була жінкою хоч і старою, але цілком сучасною. У свої дев’яносто років вона спілкувалась із онуками через скайп і комунальні послуги оплачувала через Інтернет. Бо «чого це мені стояти у черзі на пошті, коли можна зручніше?»

Чоловіка Одарка Петрівна поховала ще дванадцять років тому. Єдина жива істота, яка робила її життя менш самотнім, був не менш старий (якщо за собачими мірками) пес на ім’я Мурко — таке незвичне ім’я песику свого часу дав чоловік Одарки Петрівни.

Щоранку і щовечора всі сусіди бачили Одарку Петрівну, яка неквапливо прогулювалася з паличкою в одній руці та з повідцем в іншій. Повідець радше був для порядку — Мурко ніколи в житті нікого не вкусив, хоч виглядав страхітливо, особливо в молодості.

Звісно, Одарка Петрівна знала, що такі літні та самотні люди найчастіше стають жертвами всіляких аферистів. Спочатку про це їй розповідали онуки. Потім дільничий. Згодом вона читала про такі випадки в Інтернеті. А кілька місяців тому їй зателефонувала знайома і в сльозах розповіла, як у неї виманили «гробові» гроші.

Отже, коли Одарці Петрівні подзвонили у двері, вона вже була насторожі. На порозі стояли двоє молодих людей — хлопець і дівчина років двадцяти п’яти. Вони представились працівниками соцслужби.

— А я нікого не викликала, — хитро прищурившись, сказала Одарка Петрівна.

— А ми самі прийшли, — широко посміхався хлопець. — Ви скажіть, за останній місяць купували щось в аптеці?

— Як не купувала. Звісно, купувала. Вік у мене, як бачите, такий, що в аптеку я ходжу так же часто, як у продуктовий! Дев’яносто років — це вам не жарти! — говорила Одарка Петрівна. Вона могла годинами перераховувати, що купувала, які таблетки приймала і з яким ефектом.

Але молодих людей це, здається, не дуже цікавило.

— Вам належить компенсація від держави! Це нова міра підтримки від уряду. Давайте ми зайдемо, ви знайдете чеки, а ми все зафіксуємо! — запропонувала дівчина.

Одарка Петрівна про себе усміхнулася. Ця схема була їй знайома: непрохані гості заходять у квартиру, один відволікає господарку, а інший у той час нишпорить по тайниках і хапає все, що погано лежить.

Так і сталося. Парочка зайшла в кімнату — і дівчина одразу попросила піти з нею на кухню і налити їй води.

— Так, красуне, обов’язково! А щоб ви, молодий чоловіче, тут не сумували, з вами Мурко посидить, — усміхнулася Одарка Петрівна.

Саме в цей час у кімнату зайшов Мурко — сонний, але насторожений появою незнайомців. Виглядав він грізно, нехай хоч і старий.

Одарка Петрівна з дівчиною вийшли з кімнати. А Мурко повільно підійшов до хлопця і пильно подивився йому в очі.

«Якщо ти полізеш в особисті речі, я тобі голову відкушу», — ніби хотів сказати пес. Молодий чоловік весь цей час боявся поворухнутися.

Немає нічого дивного, що відразу після такого прийому парочка згадала про термінові справи і поспішила піти.

— А як же компенсація? Ну, за ліки? — не без іронії запитала Одарка Петрівна.

— Ми зв’яжемося з вами пізніше, — пробурмотіла дівчина і поспішила до виходу.

Одарка Петрівна проводила гостей суворим поглядом, зачинила двері й погладила Мурка. А потім набрала дільничного, описавши цю парочку — нехай з’ясовує, що це за соцслужба така!

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

вісім + 15 =

Також цікаво:

ES3 години ago

Todo en la boda Belvedere estaba calculado para rozar la perfección.

Rosas blancas cubrían cada rincón del salón. La luz dorada de los candelabros se derramaba sobre vestidos de seda, diamantes...

EN5 години ago

Everything at the Belvedere wedding was built to look flawless.

White roses climbed every column in the hall. Chandelier light — warm and golden — caught the glint of diamonds,...

З життя9 години ago

My husband gave our brand-new washing machine to his mum. But I wasn’t the one stuck doing the hand-washing.

The movers will be here in half an hour — my husband James says it with his eyes down, nervously...

ES9 години ago

Andrés me clavó los ojos con odio puro, alzó el brazo y me cruzó la cara con una bofetada que retumbó en toda la habitación. El tablero de cristal estalló en pedazos y la sangre brotó de mi palma sin aviso, empapando la alfombra color crema de esa mansión Armenta que tanto presumían. Su amante ni se movió — solo sonreía, satisfecha. Y mi suegra, erecta como si llevara corona invisible, me observaba con el mismo desprecio con que se mira a algo que se arrastra por el suelo, exigiéndome que doblara las rodillas y pidiera perdón por algo que nunca hice.

No se me escapó una sola lágrima. Cuando subí al SUV negro en plena madrugada, me volteé hacia el abogado...

З життя12 години ago

The dog dragged Jack toward the ruins: what he saw left him stunnedThe ancient doorway revealed a chamber where the walls shimmered with symbols no living man had ever read.

“Well, Rusty, let’s go then…” Harry mutters, adjusting the homemade lead made from an old rope. He zips his jacket...

З життя15 години ago

“My Husband Hasn’t Worked in Six Months, Sleeps Until Noon, and Expects Me to Feed Him—So I Quit My Job”

My husband hasn’t worked in six months. He sleeps till noon and thinks I’m supposed to feed him. So I...

EN15 години ago

The suitcase shouldn’t have been there.

Evelyn noticed it from twenty yards out — a dark shape wedged between the reeds, half-swallowed by the shallows, its...

З життя15 години ago

A la mañana siguiente me desperté antes que Mercedes.

A la mañana siguiente me desperté antes que Mercedes. Santander amanecía con lluvia fina, de esa que no golpea los...