Connect with us

З життя

На базарі в суботу зустріла свою колишню свекруху – як вона змінилася!

Published

on

У суботу на ринку я зустріла свою колишню свекруху. Вона дуже змінилася, постаріла. Я одразу підійшла до неї, привіталася і почала розпитувати про життя. Вона не скаржилась на свого сина, але я одразу зрозуміла, що їй нелегко. Вона пішла, але дуже просила, щоб я зателефонувала їй наступного дня. Мені шкода мою колишню свекруху, у її квартирі я прожила цілих 10 років, з нею було добре. Потім її син привів нову невістку і сказав, що вона буде кращою за мене.

З чоловіком ми жили в квартирі свекрухи 10 років. Петро одразу сказав, що нам не варто купувати власне житло, адже у його матері, окрім нього, нікого немає, тому квартира точно нам дістанеться у спадок. Його слова прозвучали для мене якось неправильно, не слід було так говорити. З початку життя з свекрухою я помітила, що вона дуже спокійна та добра жінка. Вона випромінює тепло.

Після весілля чоловік повністю змінив ставлення до мене, навіть поява маленького сина нічого в нашому житті не змінила. Я не відчувала, що перебуваю у стосунках. Лише зі свекрухою я могла щиро поговорити. Ніколи не говорила нічого поганого про її сина, з поваги до неї, але вона сама все розуміла. Вона дуже допомагала мені з дитиною протягом усіх цих років.

Вона відводила сина до дитсадка, а потім до школи, завжди готувала нам їжу. Пройшло 10 років, і мій чоловік, несподівано для нас усіх, сказав, що подає на розлучення. Він одразу заявив, що нікуди не переїжджає, буде тут жити, оскільки це його дім. А я повинна виїхати. Тоді моя свекруха вперше втрутилася в нашу розмову, попросила сина подумати, врятувати сім’ю, подумати про дитину. Але всі ці розмови були марні, оскільки чоловік вже зробив свій вибір, не збирався нікого слухати. Я зібрала речі й пішла. З ним оселилася його нова дружина. Я орендувала кімнату у однієї жінки.

Зараз важко, бо заробляю копійки, а разом з дитиною живемо у когось удома. Жінка, з якою ми живемо, не здається поганою, але має важкий характер, постійно їй щось не подобається, усе, що я роблю, — неправильно. Навіть мій син і я почали обідати у своїй кімнаті, щоб її не бачити.

Одного дня, на місцевому ринку я зустріла свою свекруху, її очі були сумні. Вона не скаржилася на сина, але я зрозуміла, що вона теж не живе самотньо у своєму домі. Ми розмовляли дуже щиро, вона попросила мене подзвонити їй. Я співчуваю своїй свекрусі і забрала б її до себе, ми б жили разом, вона б допомагала мені, адже вона хороша людина, але в мене самій немає де жити. Що мені робити?

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

дев'ятнадцять − чотири =

Також цікаво:

З життя14 хвилин ago

“Get Out!” Boris Roared – The Fierce Showdown When He Defended His Adopted Daughter Against His Moth…

Get out! yelled Ben. What are you doing, son his mother-in-law began to stand, gripping the edge of the table...

З життя21 хвилина ago

A Daughter Fading Away, a Mother in Bloom: An Autumn of Heartache in Brookside Village and a Spring …

Daughter faded, mother flourished That autumn was particularly damp and bitter in Oakfield. Rain pelted the windows of the village...

З життя1 годину ago

Do You Remember, Sue? He’d grown used to peeking through their downstairs window, since that’s whe…

Remember, Susan Hed long since gotten into the habit of peeking through their window, given they lived on the ground...

З життя1 годину ago

Lina Was a Bad Woman. So Bad, It Was Almost Sad—Poor Lina, Just How Bad Could One Woman Be? Ever…

Lydia was considered quite dreadful. Utterly dreadful, truth be told it was almost pitiable how terrible people thought Lydia was....

З життя2 години ago

Staring Into the Void: When Young Love Shatters—Dylan and Annie’s Whirlwind English Wedding, Blossom…

STARING INTO THE ABYSS When Tom and Alice were both just nineteen, they tied the knot. Their love was like...

З життя2 години ago

Shadows of the Past Valerie Murray carefully dusted the spines of old Dickens volumes in her cosy b…

Shadows of the Past Beatrice Atkinson delicately dusted the spines of battered Dickens volumes as the postman rapped on the...

З життя3 години ago

My Husband’s Relatives Stayed for Weeks—Until I Presented Them with a Food Bill

Wheres the cheese? The hard one, that I bought especially for the salad? Alice muttered absently, rearranging a half-empty jar...

З життя3 години ago

Now You Can Live Life to the Fullest

Now Theres a Chance to Live Margaret stood at the edge of the grave, watching as the coffin was lowered...