Connect with us

З життя

Неблагополучна сім’я з нашого під’їзду: як насильство руйнує життя.

Published

on

У нашому під’їзді прямо над нами жив Вовко. Його сім’я вважалася неблагополучною: батьки пили, а коли грошей на випивку не вистачало, батько зривав зло на дружині та синові. Вовко часто приходив до школи з синцями.
— Андрію, мене непокоїть твоє спілкування з цим хлопцем, — мама кивнула на стелю.
— Та вже ж… — зітхнув батько, — що з нього вийде з такими-то батьками?
— А допомогти ми йому можемо, мамо? — запитав я.
— Мені ти, як Макаренко, — мама обняла мене за плечі, — чим же ми йому допоможемо…
На своє десятиріччя батьки подарували мені шахи. У складному дерев’яному коробі лежали вишукані фігурки, покриті лаком. Тато показав, як вони ходять, пояснив суть гри та дав книгу з етюдами Ботвинника.
Найчастіше я розбирав вправи у дворі на лавці.
— Що це за гра в тебе така, мене навчити можеш? — я обернувся, за моєю спиною стояв Вовко.
Я розповів йому все, що знав про шахи, а потім ми грали з ним до пізнього вечора.
Вранці він знову чекав мене на лавці; його обличчя та руки були в синцях і подряпинах.
Все літо ми з Вовком змагалися на рівних.
— А у мене сьогодні день народження, — сказав Вовко, — тільки мені ніколи нічого не дарують. Сьогодні вони знову нап’ються, — зітхнув він і кивнув у бік своїх вікон, — і батько знову почне битися.
— Це тобі, — я простягнув Вовкові книгу з шаховими етюдами, — з ними можна грати без дошки — у голові, і я вітаю
тебе з днем народження.
Від несподіванки Вовко махнув рукою і збив з перенісся простенькі пластмасові окуляри зі зламаного, але акуратно замотаного синьою ізоляційною стрічкою дужкою, шморгнув носом, злякано оглянувся на свої вікна і його вологі очі з довгими густими віями наповнилися сльозами. Він схлипнув, наче збирався плакати, нахилився, підняв з трави окуляри, потер скло кінчиком сорочки і тремтячою рукою поставив їх на носа, а потім з ніяковою усмішкою прошепотів: «ої єлки зелені…», і сховав книгу за пазуху.
Потім він ще довго сидів на лавці і з тугою дивився на голі вікна своєї квартири, очікуючи, коли в них згасне лампочка, схожа на голову змії, що звисає з стелі на довгому тонкому проводі.
Вранці біля нашого під’їзду стояли машини: швидка і міліцейська, а строга тітка в темному костюмі — мама назвала її соцпрацівником — кудись вела переляканого Вовка за руку; за плечима у нього був тощий рюкзак, а другою рукою він притискав до грудей книгу.
Тато сказав, що батьки Вовка отруїлися фальсифікованою горілкою.
Я закінчував школу, мав розряд з шахів і брав участь у міських шахових турнірах. На одному з змагань я з цікавістю спостерігав за сеансом одночасної гри.
Високий хлопець в окулярах ходив уздовж столів із шаховими дошками і швидко переміщував фігури. Біля одного з них він на мить задумався, акуратно, за обидві дужки зняв окуляри з круглими скельцями, примружив короткозорі очі з пухнастими, як у панянки, віями, потер рукою перенісся, потім усміхнувся і, промовивши “ота ж єлки зелені”, поклав фігуру короля на бік, подякував супернику за гру, потиснув йому руку і перейшов до сусіднього столика.
Я впізнав Вовка.
Ми обнялися, і він розповів мені про своє життя.
— Знаєш, у той день, коли я побачив тебе з шахами, батьки збиралися “на справу” — винний кіоск грабувати, а я мав стояти на сторожі, але загрався і запізнився.
Батько тоді мене сильно побив. Я його досі ненавиджу.
Мене в дитячий будинок тоді забрали; там всі називали мене Мауглі — старші часто били, але я лише гарчав і кусався, а потім розмовляти перестав. Мене психіатру показували, намагалися лікувати, потім махнули рукою та й забули. А я ні з ким розмовляти не хотів, мені так легше жити було, та й який запит з німого.
У моїй голові тоді поселилися шахи. На уявній дошці я влаштовував дерев’яні фігури, і вони оживлялися! Офіцери махали шаблями, пішаки мріяли стати королевами. А я був королем і від усіх чекав захисту, адже сам я міг лише крок вперед — назад або в бік зробити, а у випадку небезпеки за туру ховався. У реальному житті у мене і цього не було. Знаєш, Андрію, я коли з фігурами подумки розмовляв, то про свої нещастя забував; тільки шахи і допомогли мені вижити.
Ще у мене ворог був — Сергій — із старшокласників.
Я навіть у їдальні алюмінієву ложку вкрав і заточку з неї зробив, думав, як він до мене підійде, в живіт штиркну.
Якось я у завгоспа побачив шахову дошку — простеньку — зі складеного навпіл товстого картону і пластмасові фігурки в сірій коробці з обірваними кутами; завгосп сказав, що на такій сам Ботвинник грати починав і віддав її мені.
Я розставив етюд і загрався так, що про все на світі забув, і не відразу помітив, як до мене Сергій підійшов. Я заточку в кишені намацав, дихати перестав, приготувався, а він раптом запитує:
— Як фігури рухаються, розповісти можеш?
Я йому жестами гру пояснювати почав, а він злиться, і зрозуміти не може ніяк.
— Дурень ти, каже, — полоумний, нормальному людині пояснити зрозуміло не можеш, і гра у тебе дурна, для таких ідіотів, як ти.
Розізлив він мене тоді, і за шахи образливо стало; я кулаки стиснув, насупився, червоними плямами пішов, та як закричу на нього:
— Ото ж ти, баран тупий, чей ж тут незрозумілого, у тебе просто мізків немає ані трішки.
З хвилину Сергій стояв у здивуванні, а по мені піт від страху тече, тремчу увесь, а він раптом як захохоче:
— Я психа ненормального від німоти вилікував, та ще й розмовляти навчив!
Потім він опікати мене став, — усміхнувся Вовко, — але в шахи грати так і не навчився.
— Знаєш, Андрію, — Вовко замовк, зняв окуляри, подихав на скельця, протер їх носовиком і, примруживши короткозорі очі, сказав, — я коли супернику програвав, тебе завжди згадував… як ти руку мені потискав і за гру дякував; багато я тоді у тебе навчився… от же ті ж єлки зелені…

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

сім + 8 =

Також цікаво:

З життя2 години ago

“‘She Can’t Live Here, She’s Nobody to Us,’ I Hear My Late Husband’s Daughter Shouting as She Tells Her Brother I Must Be Evicted from the Home I’ve Lived in for 15 Years – ‘Hold On, Marina. It’s Not That Simple – Where Will Aunt Tammy Go?’ Says Yuri, My Husband’s Son, Whom I Always Saw as More Kind and Decent Than His Sister, After 15 Years of Marriage I Finally Notice Something: My Husband Has Just Died, His Children from His First Marriage Arrived and Immediately Began Dividing a Not‑Small Inheritance – a House, Garden, Garage, Car – I Never Expected to Be Driven Out So Quickly.

13March2026 Im sitting at the kitchen table of the little cottage in the Yorkshire Dales, the same one Ive tended...

З життя5 години ago

Claire was frying meatballs when her husband walked into the kitchen. – “Claire, we need to talk,” Mark declared firmly. – “Talk,” the woman snapped. – “Maybe sit down and listen properly?” Mark’s voice sounded impatient. – “I never… I have to keep an eye on the meatballs,” the wife replied. – “What did you want to tell me?” – “I…” Mark stammered, barely finding words. – “I’ve met another woman… I’m leaving you!” – “Congratulations. I’m really happy for you,” Claire said calmly. – “Do you mean congratulations? Are you happy for me?” the man looked at his wife in surprise. But Mark could not have imagined what Claire was planning at that moment.

**Diary 12May** I was panfrying mincedmeat patties when Mark slipped into the kitchen. Emma, we need to talk, he said,...

З життя7 години ago

Julia gets pregnant. Her husband George never leaves her side throughout the pregnancy, granting every wish and whim. At last the moment arrives and George drives Julia to the maternity ward. When a healthy baby girl is born, he sighs with relief. The delighted new dad heads home to rest. The next day he returns to visit his wife and daughter—“Your wife isn’t here,” they announce. “That can’t be!” George protests. “Maybe she stepped out? Look for her!” “No, she’s gone, here’s a note,” the nurse says, handing him a twice‑folded slip. George unfolds it and turns pale at what he reads.

Dear Diary, It feels strange to put all of this down on paper, but the past few months have been...

З життя9 години ago

My stepdaughter took me out to dinner – I was left speechless when the bill arrived.

I hadnt heard from my stepdaughter, Ethel, for what felt like an eternity. So when she asked me out for...

З життя12 години ago

Olivia and Her Mother‑in‑Law Huddle on an Old Bed, Warmly Dressed in Winter’s Chill, Only a Freshly Stoked Stove for Heat; “Don’t Fear, Mum, We’ll Have Everything—We’ll Survive. Here’s Your Medicine,” She Reassures, Though She’s Not Truly Her Mother, but Her Former Mother‑in‑Law, Almost Former.

**Diary 12March2024** Today I sit on the sagging wooden bed in the old cottage with my motherinlaw, Martha, both of...

ES12 години ago

La cinta dorada seguía intacta frente al pabellón. Detrás de ella, los trabajadores comenzaban a retirar la placa con el nombre de Eduardo.

Alicia dejó de escuchar a los periodistas cuando Leo hizo una pregunta en voz baja: —¿Mi madre esperó a que...

ES12 години ago

El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo llegaba la sombra inmóvil de Arturo, que no se atrevía a entrar.

Isabel dejó de cantar cuando Mateo preguntó: —¿Mi madre lo esperó? El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo...

ES12 години ago

Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar

Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar. —¿Mi madre esperó a que él volviera?...